Русская Википедия:Русские префиксы греческого происхождения

Материал из Онлайн справочника
Версия от 11:03, 12 сентября 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Информационный список}} Русские префиксы и {{Comment|префиксоиды|корневая морфема, выступающая в функции приставки (префикса)}} греческого происхождения — приставки и начальные части сложны...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Информационный список Русские префиксы и Шаблон:Comment греческого происхождения — приставки и начальные части сложных слов, заимствованные русским языком из греческого.

Для греческого словообразования характерна многозначность префиксов[1]. В списке перечислены основные значения каждого из них. Очень большое количество греческих числительных также продуктивны в русском языке (умножающие приставки). Греческие префиксы также используются в качестве приставок СИ. Шаблон:TOC-right

Этимология префиксов

Префиксация в греческом языке — более поздний процесс словообразования[2], чем словосложение[3] и суффиксация.

По происхождению приставки делятся на несколько основных групп[4].

  • Наречия — став предлогами, образуют и глаголы, и имена.
  • Неотделимые частицы — выступают в качестве префиксов только в именах;
  • Предлоги — например, приставка ана- и предлог ана; анти- и анти и др.)
  • Префиксоиды — слова, играющие роль приставки. В основном, используются для усиления признака. (Примеры: panagathos «превосходный, отличный» от pan- + agathos, где пан- < pas- «весь, всякий»; polybenthes «очень глубокий», где поли- < poly «много»)[1]

В некоторых древнегреческих словах встречаются два и более префикса, например: antikathatasso «замещать, заменять», parakathatheto «вкладывать (деньги в банк), сдавать (на хранение)».

Греческие префиксы в русском языке

Некоторые греческие префиксы продуктивны в русском языке. Чаще всего они участвуют в образовании имён (прилагательных и существительных)[4].

Как правило, словообразование с помощью греческих приставок используется для образования терминов, относящихся к медицине, технике, филологии, химии и другим областям[4].

Греческие приставки в русском языке могут присоединяться как к русским, так и к заимствованным корням. Иногда из греческого заимствованного корня с греческим же префиксом образуется слово, не существующее в языке-источнике (например, слово антиграмматический, не существующее в греческом языке, состоит из греческого префикса anti- и греческого корня -gramm-).

Список приставок

  • а-

Шаблон:MainШаблон:Викисловарь от Шаблон:Lang-grc — в русском языке означает отрицание, отсутствие какого-либо признака. Русские префиксы-синонимы: «не-»; «без-». Заимствованные примеры: атом (неделимый), асимметрия (несимметричный); атеизм (безбожие). В русском языке данная приставка является продуктивной для прилагательных, но не для глаголов и существительных: аморальный (без морали), алогичный (нелогичный), аполитичный (дистанирующийся от политики).

  1. означает высшую степень чего-либо, сверх-, например: сложный → архисложный.
  2. в церковной иерархии образует названия церковных должностей со значением старшинства в звании: архидиакон, архиерей, архиепископ, архимандрит; это значение может встречаться и в светских словах, например: архиатер, архигерцог, архитектура; архонт. См. также «архи», wikt:архи-. Шаблон:Начинается с
  • гео- от Шаблон:Lang-el «Земля» — часть сложных слов, означающая:
  1. «относящийся к Земле, земным недрам, земной коре». Например: геология, геохронология, геометрия, география.
  2. «относящийся к жизни на Земле». Например: геоботаника. Шаблон:Начинается с
  • гидро- от Шаблон:Lang-grc «вода» — часть сложных слов, означающая:
  1. «относящийся к воде, водным пространствам». Например: гидрология.
  2. «использующий воду, её энергию». Например: гидротурбина.
  3. «относящийся к водороду». Например: гидрокрекинг. Шаблон:Начинается с
  • ди-

Шаблон:Main от Шаблон:Lang-grc «два» — часть сложных слов, означающая парность, например: димеры, диметилртуть, дифтонг и т. д. Шаблон:Начинается с

  1. «Относящийся к объектам больших размеров, большой». Например, макромолекула.
  2. «Cвязанный с исследованием больших величин или объектов». Например, макроэкономика. Шаблон:Начинается с
  • мета-

Шаблон:Main от Шаблон:Lang-grc «после, за, через, между» — промежуточность, следование за чем-либо, переход, перемену состояния; например: метагалактика, метафизика, метацентр. В эпистемологии приставка означает «о себе», например: метаданные — данные о данных (кто выдаёт их, когда, в каком формате и т. п.); Шаблон:Iw в психологии — интуиция личности о деталях воспоминаний при концентрации на самом вспоминании. Любая дисциплина имеет метатеорию, которая является обоснованием собственных основ и методов. В химии при добавлении к названиям различных неорганических кислот означает наименьшее количество гидроксогрупп (например, метафосфорная), органических веществ — для обозначения соседнего расположения заместителей в бензольном кольце (например, мета-ксилол), наряду с приставками орто-Шаблон:Переход и пара-Шаблон:Переход. См. также орто-, мета-, пара- (химия). Шаблон:Начинается с, см. wikt:мета-

  • нео- от Шаблон:Lang-el «новый» — часть сложных слов со значением:
  1. «Новый». Например: необарокко, неонацизм, неолит.
  2. «Юный». Например, неотения. Шаблон:Начинается с

Шаблон:Main от Шаблон:Lang-grc «возле, около; мимо; вне» — нахождение рядом, либо отклонение, нарушение чего-либо; например: параболоид, парагога, паразитизм, параметрит. В химии — уточняет структуру органических веществ, обозначая противоположное расположение заместителей в бензольном кольце (например, пара-ксилол), а также для обозначения спиновых форм (например, параводород), наряду с приставками орто-Шаблон:Переход и мета-Шаблон:Переход; см. также: Орто-, мета-, пара- (химия). Шаблон:Начинается с, см. wikt:пара-

  • пери-

от Шаблон:Lang-grc «вокруг; около, возле» — часть сложных слов, означающая «вокруг; около», например: перигей, перигелий, период, периостит. [9] Шаблон:Начинается с

от Шаблон:Lang-grc «многое» — часть сложных слов, означающая большое количество, множественность, всесторонний охват или разнообразный состав чего-либо, например: Полигимния, полиглотта, полигон, полином, поликлиника, политехнический. [9] Шаблон:Начинается с

  • экс- (эк-) от Шаблон:Lang-grc, перед гласной Шаблон:Lang-grc2 — «из-». Имеет общее индоевропейское происхождение с латинской приставкой ex- (а также и с русской приставкой из-). Например, экссудат. Отставной, бывший, утративший прежнее положение. Например, экс-президент, экс-чемпион. Пишется через дефис[27] См. также экс-, Шаблон:Начинается с

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Столбцы Шаблон:Столбец

  • Буслаев Ф. И., О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка. — М, 1848
  • Алексей Быков. Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого. Шаблон:М: НЦ ЭНАС, 2008. 192 с. ISBN 978-5-93196-762-2
  • Виноградов В. В., Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX вв. — М., 1938
  • Виноградов В. В., Современный русский язык. — М.¬¬-Л., 1947
  • Виноградов В. В., Русский язык: грамматическое учение о слове. — М., 1972
  • Винокур Г. О., Заметки по русскому словообразованию /В кн. Избранные работы по русскому языку. — М., 1959
  • Гринев С. В., Терминологические заимствования (Краткий обзор современного состояния вопроса) / В кн. Лотте Д. С., Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М., 1982
  • Земская Е.А, Как делаются слова. — М., 1963
  • Земская Е. А., Современный русский язык. Словообразование. — М., 1973
  • Крысин Л. П., Иноязычные слова в современном русском языке. — М., 1968
  • Кузнецов П. С., О форме слова библиотека. // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. I. — Изд-во Московского университета, 1960
  • Линдеман И. К., Греческие слова в русском языке. Экскурс в область истории русского языка. — Спб., 1895
  • Лопатин В. В., Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. — М., 1977
  • Лотте Д. С., Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М., 1982
  • Пауль Г., Принципы истории языка. — М., 1960
  • Рацибурская Л. В., Уникальные части слова: проблема их выделения и морфемного статуса. Докт. дисс-я. — М., 2000
  • Романеев Ю. А., Структура слов греческого происхождения в русском языке. Канд. дисс-я. — М., 1965
  • Санников В. З., Русский язык в зеркале языковой игры. — М., 1999
  • Суперанская А. В., Заимствование слов и практическая транскрипция. — М.,1962

Шаблон:Столбец

  • Улуханов И. С., Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. — М., 1996
  • Фасмер М. Р., Греко-славянские этюды. — Спб., 1906, 1907, 1909
  • Шанский Н. М., Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. — М., 1959
  • Шанский Н. М., Очерки по русскому словообразованию. — М.,1968
  • Ширшов И. А., Морфемный состав и словообразовательные связи имен существительных греческого происхождения. — М.: «Филологические науки», 1978, № 2.
    • Учебная и справочная литература.
  • Глазков А. В., Островская М. Д., Русский язык: теория + практика. — М., 1998
  • Касаткин Л. Л. и др. Краткий справочник по современному русскому языку /Л. В. Касаткин, Е. В. Клобуков, П. А. Лекант и др; Под ред. Л. А. Лекан-та. — М., 1995
  • Общетехнический справочник / под ред. Малова А. Н. — М.: «Машиностроение», 1971
  • Реформатский А. А., Введение в языковедение. — М., 1997
  • Розенталь Д. Э., Голуб И. Б., Теленкова М. А. , Современный русский язык: Учебное пособие. — М., 1995
  • Русская грамматика. Т.1 — М., «Наука», 1980
  • Русский язык. Энциклопедия. — М., «Дрофа», 1997
  • Славятинская М. Н., Учебник древнегреческого языка. — М.: «Филология», 1996
  • Современный русский литературный язык: Учебник / П. А. Лекант и др.; Под ред. П. А. Леканта. — М., 1996
  • Хрестоматия по истории русского языкознания. — М., 1973

Шаблон:Столбцы/конец

  1. 1,0 1,1 Славятинская М. Н., Учебник древнегреческого языка. — М.: «Филология», 1996
  2. Шаблон:Книга
  3. Славятинская М. Н. Справочник-комментарий
  4. 4,0 4,1 4,2 Греческие префиксы в русском языке. Галина Рыженкова
  5. Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого
  6. 6,0 6,1 Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
  7. Шаблон:Из КНЭ
  8. Шаблон:Из КНЭ
  9. 9,0 9,1 9,2 Новый словарь иностранных слов. 2009.
  10. Толковый словарь Ожегова.
  11. Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
  12. Шаблон:Из КНЭ
  13. Шаблон:Из КНЭ
  14. Шаблон:Из КНЭ
  15. Шаблон:Из КНЭ
  16. Шаблон:Из КНЭ
  17. Шаблон:Из КНЭ
  18. Словарь иностранных слов.- Комлев Н. Г., 2006.
  19. Шаблон:Из КНЭ
  20. Шаблон:Из КНЭ
  21. Геологический словарь: в 2-х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.
  22. Приставки син и анти
  23. Справочник химика 21 Химия и химическая технология
  24. О. Либкин. Словарь науки. Химия. Журнал "Химия и жизнь. 1967. № 1. С.28.
  25. Шаблон:Книга
  26. Шаблон:Книга
  27. gramota.ru § 79. Пишутся через дефис