Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:П/подпис: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Малый академический словарь Евгеньевой А.П./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Подпис<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= Описание::по́дпис, -а, м. Устар. То же, что подпись (во 2 знач.). Пятьдесят пять рублей, семьдесят две копейки...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Подпис]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=
=Подпис<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=


[[Описание::по́дпис, -а, м. Устар. То же, что подпись (во 2 знач.). Пятьдесят пять рублей, семьдесят две копейки получил сполна, что подписом и приложением печати удостоверяю. Чехов, Письмо В. В. Билибину, 1 февр. 1886. — Надо пропуск с подписом станичного атамана и с печатью, — озабоченно сказал дед. А. Гончаров, Наш корреспондент.]]
по́дпис, -а, м. Устар. То же, что подпись (во 2 знач.). Пятьдесят пять рублей, семьдесят две копейки получил сполна, что подписом и приложением печати удостоверяю. Чехов, Письмо В. В. Билибину, 1 февр. 1886. — Надо пропуск с подписом станичного атамана и с печатью, — озабоченно сказал дед. А. Гончаров, Наш корреспондент.
 
{{Примеры употребления слова|подпис}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:21, 14 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Подпис[1]

по́дпис, -а, м. Устар. То же, что подпись (во 2 знач.). Пятьдесят пять рублей, семьдесят две копейки получил сполна, что подписом и приложением печати удостоверяю. Чехов, Письмо В. В. Билибину, 1 февр. 1886. — Надо пропуск с подписом станичного атамана и с печатью, — озабоченно сказал дед. А. Гончаров, Наш корреспондент.

См.также

Внешние ссылки

  1. Малый академический словарь Евгеньевой А.П.