Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/Шексна: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шексна<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::Шексна́ приток Волги, в бывш. Новгор. и Яросл. губ., народн. также Шехна (Собо...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Шексна]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Шексна<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::Шексна́ приток Волги, в бывш. Новгор. и Яросл. губ., народн. также Шехна (Соболевский, ИОРЯС 27, 263), Шехонь, откуда название местности Пошехо́нье, бывш. Яросл. губ., Шехонка — приток Шексны; правый приток Волги близ Плеса, бывш. Костром. губ. Происхождение неясно. Ср. фин. hähnä «дятел», эст. hähn, саам. к. čаšnе «дятел», мар. šištе — то же (Сетэлэ, FUF 2, 268), а также морд. э. šеkšеj «пестрый дятел», морд. м. šεkši, šеkšаn — то же (Паасонен, Мordw. Chrest. 134).]]
Шексна́ приток Волги, в бывш. Новгор. и Яросл. губ., народн. также Шехна (Соболевский, ИОРЯС 27, 263), Шехонь, откуда название местности Пошехо́нье, бывш. Яросл. губ., Шехонка — приток Шексны; правый приток Волги близ Плеса, бывш. Костром. губ. Происхождение неясно. Ср. фин. hähnä «дятел», эст. hähn, саам. к. čаšnе «дятел», мар. šištе — то же (Сетэлэ, FUF 2, 268), а также морд. э. šеkšеj «пестрый дятел», морд. м. šεkši, šеkšаn — то же (Паасонен, Мordw. Chrest. 134).
 
{{Примеры употребления слова|шексна}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 18:49, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Шексна[1]

Шексна́ приток Волги, в бывш. Новгор. и Яросл. губ., народн. также Шехна (Соболевский, ИОРЯС 27, 263), Шехонь, откуда название местности Пошехо́нье, бывш. Яросл. губ., Шехонка — приток Шексны; правый приток Волги близ Плеса, бывш. Костром. губ. Происхождение неясно. Ср. фин. hähnä «дятел», эст. hähn, саам. к. čаšnе «дятел», мар. šištе — то же (Сетэлэ, FUF 2, 268), а также морд. э. šеkšеj «пестрый дятел», морд. м. šεkši, šеkšаn — то же (Паасонен, Мordw. Chrest. 134).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера