Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бахила: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бахила<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бахи́ла «крестьянская рабочая обувь; сапог с голенищем на помочах», сев.-р...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Бахила<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
бахи́ла «крестьянская рабочая обувь; сапог с голенищем на помочах», сев.-русск., тверск., вост.-русск., сиб. Отсюда заимств. коми bakilẹ «высокие охотничьи сапоги»; см. Вихман — Уотила 8. || По мнению Микколы (Berühr. 82), заимств. из ср.-лат. bacle «женская обувь», которое он сравнивает с греч. βακνίδες ̇ εἶδος ὑποδημάτων (Гесихий). Еще более сомнительны сравнения с башма́к (Mi. EW 8) или бух-; см. Преобр. 1, 20. Темное слово [См. Вахрос, Наим-ния обуви, I, 1959, стр. 63 и сл. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:03, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Бахила[1]
бахи́ла «крестьянская рабочая обувь; сапог с голенищем на помочах», сев.-русск., тверск., вост.-русск., сиб. Отсюда заимств. коми bakilẹ «высокие охотничьи сапоги»; см. Вихман — Уотила 8. || По мнению Микколы (Berühr. 82), заимств. из ср.-лат. bacle «женская обувь», которое он сравнивает с греч. βακνίδες ̇ εἶδος ὑποδημάτων (Гесихий). Еще более сомнительны сравнения с башма́к (Mi. EW 8) или бух-; см. Преобр. 1, 20. Темное слово [См. Вахрос, Наим-ния обуви, I, 1959, стр. 63 и сл. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера