Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бляду: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бляду<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бляду, блясти др.-русск. «заблуждаюсь, ошибаюсь». Ст.-слав. блѧдѫ, блѧсти πλαν...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Бляду]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Бляду<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::бляду, блясти др.-русск. «заблуждаюсь, ошибаюсь». Ст.-слав. блѧдѫ, блѧсти πλανᾶσθαι (Супр.), сербохорв. бледем, блести, словен. blédem, blésti «нести чушь, бред», чеш. blésti «нести вздор», польск. blędzieć, в.-луж. bledzić — то же; связаны отношением чередования с блуд. &#124;&#124; Родственно лит. blendžiúos «омрачаюсь, темнею», blį́sta «вечереет», prýblindė «вечерние сумерки», гот. blinds «слепой», д.-в.-н. blint — то же, ср.-англ. blundren «взбалтывать, смешивать»; см. Лиден, Studien 76 и сл.; Бернекер 1, 61; Траутман, BSW 34 и сл.]]
бляду, блясти др.-русск. «заблуждаюсь, ошибаюсь». Ст.-слав. блѧдѫ, блѧсти πλανᾶσθαι (Супр.), сербохорв. бледем, блести, словен. blédem, blésti «нести чушь, бред», чеш. blésti «нести вздор», польск. blędzieć, в.-луж. bledzić — то же; связаны отношением чередования с блуд. || Родственно лит. blendžiúos «омрачаюсь, темнею», blį́sta «вечереет», prýblindė «вечерние сумерки», гот. blinds «слепой», д.-в.-н. blint — то же, ср.-англ. blundren «взбалтывать, смешивать»; см. Лиден, Studien 76 и сл.; Бернекер 1, 61; Траутман, BSW 34 и сл.
 
{{Примеры употребления слова|бляду}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:08, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Бляду[1]

бляду, блясти др.-русск. «заблуждаюсь, ошибаюсь». Ст.-слав. блѧдѫ, блѧсти πλανᾶσθαι (Супр.), сербохорв. бледем, блести, словен. blédem, blésti «нести чушь, бред», чеш. blésti «нести вздор», польск. blędzieć, в.-луж. bledzić — то же; связаны отношением чередования с блуд. || Родственно лит. blendžiúos «омрачаюсь, темнею», blį́sta «вечереет», prýblindė «вечерние сумерки», гот. blinds «слепой», д.-в.-н. blint — то же, ср.-англ. blundren «взбалтывать, смешивать»; см. Лиден, Studien 76 и сл.; Бернекер 1, 61; Траутман, BSW 34 и сл.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера