Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бляду: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бляду<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бляду, блясти др.-русск. «заблуждаюсь, ошибаюсь». Ст.-слав. блѧдѫ, блѧсти πλαν...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Бляду<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
бляду, блясти др.-русск. «заблуждаюсь, ошибаюсь». Ст.-слав. блѧдѫ, блѧсти πλανᾶσθαι (Супр.), сербохорв. бледем, блести, словен. blédem, blésti «нести чушь, бред», чеш. blésti «нести вздор», польск. blędzieć, в.-луж. bledzić — то же; связаны отношением чередования с блуд. || Родственно лит. blendžiúos «омрачаюсь, темнею», blį́sta «вечереет», prýblindė «вечерние сумерки», гот. blinds «слепой», д.-в.-н. blint — то же, ср.-англ. blundren «взбалтывать, смешивать»; см. Лиден, Studien 76 и сл.; Бернекер 1, 61; Траутман, BSW 34 и сл. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:08, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Бляду[1]
бляду, блясти др.-русск. «заблуждаюсь, ошибаюсь». Ст.-слав. блѧдѫ, блѧсти πλανᾶσθαι (Супр.), сербохорв. бледем, блести, словен. blédem, blésti «нести чушь, бред», чеш. blésti «нести вздор», польск. blędzieć, в.-луж. bledzić — то же; связаны отношением чередования с блуд. || Родственно лит. blendžiúos «омрачаюсь, темнею», blį́sta «вечереет», prýblindė «вечерние сумерки», гот. blinds «слепой», д.-в.-н. blint — то же, ср.-англ. blundren «взбалтывать, смешивать»; см. Лиден, Studien 76 и сл.; Бернекер 1, 61; Траутман, BSW 34 и сл.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера