Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/брама: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Брама<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бра́ма «городские, крепостные ворота», смол. (Добровольский), заимств. из по...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Брама<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
бра́ма «городские, крепостные ворота», смол. (Добровольский), заимств. из польск. brama «ворота», которое ввиду наличия ra считается заимств. из чеш.; см. Бернекер 1, 74; Брюкнер 38, где оно связывается с боро́ться, забороло и родственными. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:11, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Брама[1]
бра́ма «городские, крепостные ворота», смол. (Добровольский), заимств. из польск. brama «ворота», которое ввиду наличия ra считается заимств. из чеш.; см. Бернекер 1, 74; Брюкнер 38, где оно связывается с боро́ться, забороло и родственными.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера