Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Г/гнуть: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Гнуть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::гнуть, гну, укр. гну́ти, блр. гнуць, ст.-слав. гънѫти, др.-русск. гъноути, гъбноу...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Гнуть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
гнуть, гну, укр. гну́ти, блр. гнуць, ст.-слав. гънѫти, др.-русск. гъноути, гъбноути, болг. гъ́на «складываю, свертываю», сербохорв. на̀гнути, на̏гне̑м «наклонить», словен. gániti, gánem «двигаю, шевелю», чеш. hnouti, hnu, польск. gnę «гну», в.-луж. hnuć, н.-луж. gnuś. Сюда же др.-русск., ст.-слав. гъбежь «изгиб», гыбати, итер. «гнуть». || Родственно лит. dvìgubas, trìgubas «двойной, тройной», gubá «копна хлеба», sugaubti «собрать хлеб», лтш. gubstu, gubt «кривиться, гнуться», англос. géap «кривой», д.-в.-н. goufana «пригоршня»; см. Бернекер 1, 366 и сл.; Траутман, BSW 100; Apr. Sprd. 344, М. — Э. 1, 674. Поднятый Педерсеном (Mat. i Pr. 1, 170) вопрос о родстве с др.-исл. bjúga, нов.-в.-н. biegen «гнуть», др.-инд. bhujáti, греч. πτύσσω «складываю», πτυχή «складка» не является решенным; см. Уленбек, РВВ 30, 266 и сл., но также Мейе, IF 5, 333. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:34, 25 октября 2023
Гнуть[1]
гнуть, гну, укр. гну́ти, блр. гнуць, ст.-слав. гънѫти, др.-русск. гъноути, гъбноути, болг. гъ́на «складываю, свертываю», сербохорв. на̀гнути, на̏гне̑м «наклонить», словен. gániti, gánem «двигаю, шевелю», чеш. hnouti, hnu, польск. gnę «гну», в.-луж. hnuć, н.-луж. gnuś. Сюда же др.-русск., ст.-слав. гъбежь «изгиб», гыбати, итер. «гнуть». || Родственно лит. dvìgubas, trìgubas «двойной, тройной», gubá «копна хлеба», sugaubti «собрать хлеб», лтш. gubstu, gubt «кривиться, гнуться», англос. géap «кривой», д.-в.-н. goufana «пригоршня»; см. Бернекер 1, 366 и сл.; Траутман, BSW 100; Apr. Sprd. 344, М. — Э. 1, 674. Поднятый Педерсеном (Mat. i Pr. 1, 170) вопрос о родстве с др.-исл. bjúga, нов.-в.-н. biegen «гнуть», др.-инд. bhujáti, греч. πτύσσω «складываю», πτυχή «складка» не является решенным; см. Уленбек, РВВ 30, 266 и сл., но также Мейе, IF 5, 333.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера