Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:И/ичетки: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ичетки<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::и́четки, и́читки «сафьяновые вышитые башмаки на мягкой подошве без каблук...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Ичетки]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Ичетки<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::и́четки, и́читки «сафьяновые вышитые башмаки на мягкой подошве без каблуков, которые носят татарки», казанск., вятск. (Васн., ИОРЯС I, 303), также ичеты́ги (мн.) — то же; впервые в Домостр. Заб. 186; другие примеры см. у Срезн. I, 1168. Заимств. из тюрк.; ср. тур., крым.-тат., азерб. ič «внутренность» (Радлов 1, 1511) и казах., кыпч., бар. ätik «сапог», чагат. ätük, тат. itik, кыпч. itük, тур. ädik, idik, уйг. ötük, кирг., алт., тел. ödük (Радлов 1, 842; 1279; 1503; 1508); см. Банг, UJb. 10, 22; Корш, AfslPh 9, 505; Дени, Мél. Воуеr 100; Крелиц 26. Диал. и́чи́ги (мн.) — то же (Мельников), ср. с тат. itǯäk «башмак», бар. iǯik (Радлов 1, 1523); см. Корш, там же; Мi. ТЕl. 1, 313. (См. еще специально Вахрос, Наименования обуви в русском языке, Хельсинки, 1959, стр. 92. — Т.)]]
и́четки, и́читки «сафьяновые вышитые башмаки на мягкой подошве без каблуков, которые носят татарки», казанск., вятск. (Васн., ИОРЯС I, 303), также ичеты́ги (мн.) — то же; впервые в Домостр. Заб. 186; другие примеры см. у Срезн. I, 1168. Заимств. из тюрк.; ср. тур., крым.-тат., азерб. ič «внутренность» (Радлов 1, 1511) и казах., кыпч., бар. ätik «сапог», чагат. ätük, тат. itik, кыпч. itük, тур. ädik, idik, уйг. ötük, кирг., алт., тел. ödük (Радлов 1, 842; 1279; 1503; 1508); см. Банг, UJb. 10, 22; Корш, AfslPh 9, 505; Дени, Мél. Воуеr 100; Крелиц 26. Диал. и́чи́ги (мн.) — то же (Мельников), ср. с тат. itǯäk «башмак», бар. iǯik (Радлов 1, 1523); см. Корш, там же; Мi. ТЕl. 1, 313. [См. еще специально Вахрос, Наименования обуви в русском языке, Хельсинки, 1959, стр. 92. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|ичетки}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 20:02, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Ичетки[1]

и́четки, и́читки «сафьяновые вышитые башмаки на мягкой подошве без каблуков, которые носят татарки», казанск., вятск. (Васн., ИОРЯС I, 303), также ичеты́ги (мн.) — то же; впервые в Домостр. Заб. 186; другие примеры см. у Срезн. I, 1168. Заимств. из тюрк.; ср. тур., крым.-тат., азерб. ič «внутренность» (Радлов 1, 1511) и казах., кыпч., бар. ätik «сапог», чагат. ätük, тат. itik, кыпч. itük, тур. ädik, idik, уйг. ötük, кирг., алт., тел. ödük (Радлов 1, 842; 1279; 1503; 1508); см. Банг, UJb. 10, 22; Корш, AfslPh 9, 505; Дени, Мél. Воуеr 100; Крелиц 26. Диал. и́чи́ги (мн.) — то же (Мельников), ср. с тат. itǯäk «башмак», бар. iǯik (Радлов 1, 1523); см. Корш, там же; Мi. ТЕl. 1, 313. [См. еще специально Вахрос, Наименования обуви в русском языке, Хельсинки, 1959, стр. 92. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера