Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/квичать: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Квичать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::квича́ть «пищать, визжать», диал. цвика́ть, укр. квича́ти — то же, болг. кв...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Квичать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
квича́ть «пищать, визжать», диал. цвика́ть, укр. квича́ти — то же, болг. квича́ «визжу», сербохорв. кви́чати, словен. cvíčati, kvíčati, чеш. kvičeti, kvíkati, слвц. kvičаt᾽, польск. kwikać, kwiczeć, в.-луж. kwičeć, н.-луж. kwicaś. || Звукоподражание. Ср. лит. kvỹkti, kvykiù — то же, лтш. kvīcu, kvīkt. Нем. quieken — то же; см. Бернекер 1, 656 и сл.; Траутман, ВSW 147; Младенов 235. Ср. ква́кать. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 20:11, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Квичать[1]
квича́ть «пищать, визжать», диал. цвика́ть, укр. квича́ти — то же, болг. квича́ «визжу», сербохорв. кви́чати, словен. cvíčati, kvíčati, чеш. kvičeti, kvíkati, слвц. kvičаt᾽, польск. kwikać, kwiczeć, в.-луж. kwičeć, н.-луж. kwicaś. || Звукоподражание. Ср. лит. kvỹkti, kvykiù — то же, лтш. kvīcu, kvīkt. Нем. quieken — то же; см. Бернекер 1, 656 и сл.; Траутман, ВSW 147; Младенов 235. Ср. ква́кать.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера