Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кирея: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кирея<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::кирея́ «верхний кафтан со стоячим воротником», польск. kiereja «шуба, накидка с...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Кирея<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
кирея́ «верхний кафтан со стоячим воротником», польск. kiereja «шуба, накидка с капюшоном». Вероятно, из тур. käräki, käräɣа «просторная одежда» от kär- «растягивать, расстилать»; Зайончковский (см. JР 19, 36) отрицает объяснение из тат. kуr «серый», вопреки Бернекеру (1, 505), Брюкнеру (228), Карловичу (273). Не существует также никакой связи с греч. κύριος «господин», вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 88); см. Бернекер, там же. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 23:11, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Кирея[1]
кирея́ «верхний кафтан со стоячим воротником», польск. kiereja «шуба, накидка с капюшоном». Вероятно, из тур. käräki, käräɣа «просторная одежда» от kär- «растягивать, расстилать»; Зайончковский (см. JР 19, 36) отрицает объяснение из тат. kуr «серый», вопреки Бернекеру (1, 505), Брюкнеру (228), Карловичу (273). Не существует также никакой связи с греч. κύριος «господин», вопреки Фасмеру (Гр.-сл. эт. 88); см. Бернекер, там же.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера