Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кодман: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кодман<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::кодма́н «женская накидка», диал., др.-русск. къдманъ «плащ, свита(?)», Кирилл...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Кодман<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
кодма́н «женская накидка», диал., др.-русск. къдманъ «плащ, свита(?)», Кирилл Туровск. и др. (Срезн. I, 1388). Обычно объясняют из венг. ködmen, ködmön «крестьянская меховая куртка»; см. Мi. ЕW 114; Бернекер 1, 499. Но ср. уйг. kädim «одежда» (Банг-Габайн, Sitzber. Рrеuß. Аkаd., 1931, стр. 481; Радлов 2, 1139 и сл.). [См. еще Менгес, UAJb., 31, 1959, стр 182. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 23:24, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Кодман[1]
кодма́н «женская накидка», диал., др.-русск. къдманъ «плащ, свита(?)», Кирилл Туровск. и др. (Срезн. I, 1388). Обычно объясняют из венг. ködmen, ködmön «крестьянская меховая куртка»; см. Мi. ЕW 114; Бернекер 1, 499. Но ср. уйг. kädim «одежда» (Банг-Габайн, Sitzber. Рrеuß. Аkаd., 1931, стр. 481; Радлов 2, 1139 и сл.). [См. еще Менгес, UAJb., 31, 1959, стр 182. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера