Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кодол: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кодол<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::кодо́л, кадо́л «цепь, пута (на ноги для лошадей); якорный канат, канат для выт...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Кодол<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
кодо́л, кадо́л «цепь, пута (на ноги для лошадей); якорный канат, канат для вытягивания рыболовной сети», арханг., вологодск. (Гильфердинг, Рыбников), укр. кодо́ла «веревка». Из др.-сканд. kaðall «якорный канат, веревка», др.-шв. kadhal; см. Ванстрат 38; Томсен, SА 1, 385; Брюкнер, KZ 48, 189, особенно Тернквист 56 и сл. Нельзя объяснять это слово из фин. kahle «веревка» (вопреки Погодину, «Варш. Унив. Изв.», 1904, стр. 30; см. Калима 27; RS 5, 84), но столь же неуместно сближение с кандалы́ (Калима, там же) и с венг. kötél «веревка» (Акад. Сл.). Название острова Кодо́льский о́стров «остров Котлин в Финском заливе Балт. моря» (в былинах; вариант — Кадойлов остров), вероятно, преобразовано по народн. этимологии в связи с кодо́л — из Ketlingen, совр. Ко́тлин (см. Милюков, Сб. Вс. Миллеру 315; Перетц, ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 105); не из греч. Κουτάλι — остров в Мраморном море (вопреки Халанскому (РФВ 45, 323)), что было бы слишком далеко. См. Ко́тлин. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 23:24, 25 октября 2023
Кодол[1]
кодо́л, кадо́л «цепь, пута (на ноги для лошадей); якорный канат, канат для вытягивания рыболовной сети», арханг., вологодск. (Гильфердинг, Рыбников), укр. кодо́ла «веревка». Из др.-сканд. kaðall «якорный канат, веревка», др.-шв. kadhal; см. Ванстрат 38; Томсен, SА 1, 385; Брюкнер, KZ 48, 189, особенно Тернквист 56 и сл. Нельзя объяснять это слово из фин. kahle «веревка» (вопреки Погодину, «Варш. Унив. Изв.», 1904, стр. 30; см. Калима 27; RS 5, 84), но столь же неуместно сближение с кандалы́ (Калима, там же) и с венг. kötél «веревка» (Акад. Сл.). Название острова Кодо́льский о́стров «остров Котлин в Финском заливе Балт. моря» (в былинах; вариант — Кадойлов остров), вероятно, преобразовано по народн. этимологии в связи с кодо́л — из Ketlingen, совр. Ко́тлин (см. Милюков, Сб. Вс. Миллеру 315; Перетц, ЖСт., 1901, вып. 1, стр. 105); не из греч. Κουτάλι — остров в Мраморном море (вопреки Халанскому (РФВ 45, 323)), что было бы слишком далеко. См. Ко́тлин.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера