Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кордон: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кордон<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::кордо́н «шнур», начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; «помещение для карау...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Кордон]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Кордон<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::кордо́н «шнур», начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; «помещение для караула, изба, в кот. живут лесные сторожа, карантин», диал. вятск. (Васн.); укр. кордо́н «граница». Через польск. kordon — то же из франц. соrdоn «бечевка, шнур» от соrdе — то же (см. Брюкнер 257), откуда и нов.-в.-н. Kordon — то же (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 1, 394). Ср. ко́рда I.]]
кордо́н «шнур», начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; «помещение для караула, изба, в кот. живут лесные сторожа, карантин», диал. вятск. (Васн.); укр. кордо́н «граница». Через польск. kordon — то же из франц. соrdоn «бечевка, шнур» от соrdе — то же (см. Брюкнер 257), откуда и нов.-в.-н. Kordon — то же (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 1, 394). Ср. ко́рда I.
 
{{Примеры употребления слова|кордон}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 23:36, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Кордон[1]

кордо́н «шнур», начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; «помещение для караула, изба, в кот. живут лесные сторожа, карантин», диал. вятск. (Васн.); укр. кордо́н «граница». Через польск. kordon — то же из франц. соrdоn «бечевка, шнур» от соrdе — то же (см. Брюкнер 257), откуда и нов.-в.-н. Kordon — то же (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 1, 394). Ср. ко́рда I.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера