Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/коц: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Коц<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::коц м., также коца́ ж. «покрывало от дождя, ковер», курск., смол. (Даль). Отсюда фа...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Коц]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Коц<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::коц м., также коца́ ж. «покрывало от дождя, ковер», курск., смол. (Даль). Отсюда фам. Коцева́л(ов); др.-русск. коць «княжеск. одежда; модное верхнее платье», Новгор. I летоп. под 1245 г., Дух. грам. Ивана Калиты 1327-1328 гг.; см. Соболевский, РФВ 70, 82 и сл. Как и польск. kос «одеяло», заимств. из д.-в.-н. kоʒʒо, сhоʒʒо «грубошерстная ткань, одеяло, одежда», ср.-в.-н. kotze, нов.-в.-н. Kotze, др.-сакс. kot(t) «шерстяной плащ, кафтан»; см. Бернекер 1, 591: Клюге-Гётце 324. Невероятно произведение нем. слов из слав. у Соболевского, там же.]]
коц м., также коца́ ж. «покрывало от дождя, ковер», курск., смол. (Даль). Отсюда фам. Коцева́л(ов); др.-русск. коць «княжеск. одежда; модное верхнее платье», Новгор. I летоп. под 1245 г., Дух. грам. Ивана Калиты 1327-1328 гг.; см. Соболевский, РФВ 70, 82 и сл. Как и польск. kос «одеяло», заимств. из д.-в.-н. kоʒʒо, сhоʒʒо «грубошерстная ткань, одеяло, одежда», ср.-в.-н. kotze, нов.-в.-н. Kotze, др.-сакс. kot(t) «шерстяной плащ, кафтан»; см. Бернекер 1, 591: Клюге-Гётце 324. Невероятно произведение нем. слов из слав. у Соболевского, там же.
 
{{Примеры употребления слова|коц}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 23:40, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Коц[1]

коц м., также коца́ ж. «покрывало от дождя, ковер», курск., смол. (Даль). Отсюда фам. Коцева́л(ов); др.-русск. коць «княжеск. одежда; модное верхнее платье», Новгор. I летоп. под 1245 г., Дух. грам. Ивана Калиты 1327-1328 гг.; см. Соболевский, РФВ 70, 82 и сл. Как и польск. kос «одеяло», заимств. из д.-в.-н. kоʒʒо, сhоʒʒо «грубошерстная ткань, одеяло, одежда», ср.-в.-н. kotze, нов.-в.-н. Kotze, др.-сакс. kot(t) «шерстяной плащ, кафтан»; см. Бернекер 1, 591: Клюге-Гётце 324. Невероятно произведение нем. слов из слав. у Соболевского, там же.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера