Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кус: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кус<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ку́с, род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. к...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Кус]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Кус<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ку́с, род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̂с, ку́сак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. &#124;&#124; Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti «кусать», лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst — то же, лит. kąsnis «кусок», греч. κνώδων «нож, меч; лезвие; зубец», κνώδαλον «дикий зверь», возм., также д.-в.-н. hantag «острый, режущий» и др.-инд. khā́dati «жует, кусает», нов.-перс. χāуаd «жует»; см. Мейе, Ét. 361; «Slavia», 3, 674; М.-Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе-Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek «кусок, крошка» (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родство с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω «обгрызаю» (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358). Ср. куса́ть.]]
ку́с, род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̂с, ку́сак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. || Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti «кусать», лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst — то же, лит. kąsnis «кусок», греч. κνώδων «нож, меч; лезвие; зубец», κνώδαλον «дикий зверь», возм., также д.-в.-н. hantag «острый, режущий» и др.-инд. khā́dati «жует, кусает», нов.-перс. χāуаd «жует»; см. Мейе, Ét. 361; «Slavia», 3, 674; М.-Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе-Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek «кусок, крошка» (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родство с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω «обгрызаю» (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358). Ср. куса́ть.
 
{{Примеры употребления слова|кус}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 23:49, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Кус[1]

ку́с, род. п. -а, кусо́к, укр., блр. кус, кусо́к, др.-русск. кусъ, цслав. кѫсъ, болг. къс, сербохорв. ку̂с, ку́сак, словен. kȏs, чеш., слвц. kus, польск. kęs, kąsek, в.-луж., н.-луж. kus, полаб. kǫs. || Родственно (праслав. *kǫ(d)sъ) лит. kándu, kándau, kąsti «кусать», лтш. kuôžu, kuôdu, kuôst — то же, лит. kąsnis «кусок», греч. κνώδων «нож, меч; лезвие; зубец», κνώδαλον «дикий зверь», возм., также д.-в.-н. hantag «острый, режущий» и др.-инд. khā́dati «жует, кусает», нов.-перс. χāуаd «жует»; см. Мейе, Ét. 361; «Slavia», 3, 674; М.-Э. 2, 349; Бернекер 1, 601; Траутман, ВSW 116. Индо-ир. kh могло носить экспрессивный характер; см. Мейе-Вайан 35. Интерес представляет также польск. kądek «кусок, крошка» (Остен-Сакен, IF 23, 382). Сомнительно родство с часть, якобы в порядке чередования *kęs-: *kǫs-, вопреки Брандту (РФВ 21, 215). Недостоверно родство с греч. τένδω «обгрызаю» (ср. Педерсен, Kelt. Gr. I, 160; иначе о греч. слове см. у Гофмана, Gr. Wb. 358). Ср. куса́ть.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера