Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/малый: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Малый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ма́лый мал, мала́, ма́ло, укр. мали́й, блр. ма́лы, др.-русск., ст.-слав. малъ μικ...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Малый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ма́лый мал, мала́, ма́ло, укр. мали́й, блр. ма́лы, др.-русск., ст.-слав. малъ μικρός, ὀλίγος (Еuсh. Sin., Супр.), болг. ма́лък, ма́ло, сербохорв. ма̏о, ма̏ла, ма̏ло, словен. mȃli, málo, чеш., слвц. malý, польск. mаłу, в.-луж., н.-луж. małki Родственно греч. μῆλον «мелкий скот, овцы», лат. malus «дурной, плохой» (из «малый, недостаточный»), др.-ирл. míl «животное», гот. smals «малый, незначительный», д.-в.-н., др.-сакс. smal — то же, нов.-в.-н. schmal «узкий», ср.-в.-н. smeln «умалять, сокращать», д.-в.-н. smalaz vihu, smala-nôʒ «мелкий скот»; см. Бернекер 2, 13 и сл.; Торп 528; Вальде-Гофм. 2, 19 и сл.; Клюге, «Glotta», 3, 280; Сольмсен, KZ 37, 18. Сомнительна связь с греч. μῶλυς «ослабленный, истощенный» (Мейе, МSL 9, 146; ср. Гофман, Gr. Wb. 210). Напротив, арм. mаl «овца», возм., связано с тюрк. словами, приводимыми на мали́ч. От ма́лый происходит также др.-русск. мало не, малы не «почти, чуть ли не», укр. ма́ло не — то же; ср. Гуйер, LF 40, 437 и сл [Ср. еще Махек (ZfS, I, 1956, стр. 34), который видит в слав. слове экспрессивное удлинение гласного. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:07, 26 октября 2023
Малый[1]
ма́лый мал, мала́, ма́ло, укр. мали́й, блр. ма́лы, др.-русск., ст.-слав. малъ μικρός, ὀλίγος (Еuсh. Sin., Супр.), болг. ма́лък, ма́ло, сербохорв. ма̏о, ма̏ла, ма̏ло, словен. mȃli, málo, чеш., слвц. malý, польск. mаłу, в.-луж., н.-луж. małki Родственно греч. μῆλον «мелкий скот, овцы», лат. malus «дурной, плохой» (из «малый, недостаточный»), др.-ирл. míl «животное», гот. smals «малый, незначительный», д.-в.-н., др.-сакс. smal — то же, нов.-в.-н. schmal «узкий», ср.-в.-н. smeln «умалять, сокращать», д.-в.-н. smalaz vihu, smala-nôʒ «мелкий скот»; см. Бернекер 2, 13 и сл.; Торп 528; Вальде-Гофм. 2, 19 и сл.; Клюге, «Glotta», 3, 280; Сольмсен, KZ 37, 18. Сомнительна связь с греч. μῶλυς «ослабленный, истощенный» (Мейе, МSL 9, 146; ср. Гофман, Gr. Wb. 210). Напротив, арм. mаl «овца», возм., связано с тюрк. словами, приводимыми на мали́ч. От ма́лый происходит также др.-русск. мало не, малы не «почти, чуть ли не», укр. ма́ло не — то же; ср. Гуйер, LF 40, 437 и сл [Ср. еще Махек (ZfS, I, 1956, стр. 34), который видит в слав. слове экспрессивное удлинение гласного. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера