Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/мерлуха: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Мерлуха<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::мерлу́ха мерлу́шка «барашковая шкурка». Скорее из рум. mielus̨ă от miél «ягне...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Мерлуха]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Мерлуха<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::мерлу́ха мерлу́шка «барашковая шкурка». Скорее из рум. mielus̨ă от miél «ягненок», лат. agnellus (см. Тиктин 2, 974; Пушкарю 92), чем из франц. merlut «невыделанная, высушенная шкура» (из merlus — первонач. как сравнение с сушеной рыбой типа теши; см. Литтрэ 3, 526). О заимствовании из рум. говорит уже Маценауэр (397). Следует отвергнуть объяснение из *мьрлъ (см. мере́ть), т. е. «шкура мертвого животного», вопреки Шрадеру-Нерингу (2, 159); см. против Преобр. I, 529 и сл. Однако последнюю точку зрения отстаивает Кипарский (Baltend. 167; ВЯ, 1956, № 5, стр. 134), объясняя это слово из *мьрлъ, как и др.-русск. мерлица, откуда ср.-нж.-нем. merlitze.]]
мерлу́ха мерлу́шка «барашковая шкурка». Скорее из рум. mielus̨ă от miél «ягненок», лат. agnellus (см. Тиктин 2, 974; Пушкарю 92), чем из франц. merlut «невыделанная, высушенная шкура» (из merlus — первонач. как сравнение с сушеной рыбой типа теши; см. Литтрэ 3, 526). О заимствовании из рум. говорит уже Маценауэр (397). Следует отвергнуть объяснение из *мьрлъ (см. мере́ть), т. е. «шкура мертвого животного», вопреки Шрадеру-Нерингу (2, 159); см. против Преобр. I, 529 и сл. Однако последнюю точку зрения отстаивает Кипарский (Baltend. 167; ВЯ, 1956, № 5, стр. 134), объясняя это слово из *мьрлъ, как и др.-русск. мерлица, откуда ср.-нж.-нем. merlitze.
 
{{Примеры употребления слова|мерлуха}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:12, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Мерлуха[1]

мерлу́ха мерлу́шка «барашковая шкурка». Скорее из рум. mielus̨ă от miél «ягненок», лат. agnellus (см. Тиктин 2, 974; Пушкарю 92), чем из франц. merlut «невыделанная, высушенная шкура» (из merlus — первонач. как сравнение с сушеной рыбой типа теши; см. Литтрэ 3, 526). О заимствовании из рум. говорит уже Маценауэр (397). Следует отвергнуть объяснение из *мьрлъ (см. мере́ть), т. е. «шкура мертвого животного», вопреки Шрадеру-Нерингу (2, 159); см. против Преобр. I, 529 и сл. Однако последнюю точку зрения отстаивает Кипарский (Baltend. 167; ВЯ, 1956, № 5, стр. 134), объясняя это слово из *мьрлъ, как и др.-русск. мерлица, откуда ср.-нж.-нем. merlitze.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера