Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Н/нап: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Нап<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::«наемный солдат», только др.-русск., цслав. напъ, напътъ (Жит. Нифонта), напъта, н...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Нап]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Нап<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::«наемный солдат», только др.-русск., цслав. напъ, напътъ (Жит. Нифонта), напъта, напъда, сюда же напьда, набьда μισθός Неясно. Произведение из д.-в.-н. сhnарро, нов.-в.-н. Knарре «паж, оруженосец» невозможно фонетически, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 11; Jagić-Festschrift 359), Маценауэру (261). Стар. этимология от названия Ναπαῖοι (Стеф. Визант., Плиний), также, Ναπῖται, Ναπάται (см. Папе-Бензелер) в Азиатской Сарматии (Надеждин у Срезн. II, 314 и сл.) сомнительна (напъ, ст.-слав., «наемник». А. Вайан (Vieuх-slave nарŭ «serviteur à gages». — Прилози за књижевност, jезик, историjу и фолклор, 25, Београд, 1959, стр. 256-257) поддерживает объяснение из герм., ср. д.-в.-н. knарро, нов.-в.-н. Knарре, откуда нар.-лат. сnароnеs; группа kn- > n-. Маловероятна этимология Пизани («Раidеiа», 10, № 4, 1955, стр. 261). — Т.)]]
«наемный солдат», только др.-русск., цслав. напъ, напътъ (Жит. Нифонта), напъта, напъда, сюда же напьда, набьда μισθός Неясно. Произведение из д.-в.-н. сhnарро, нов.-в.-н. Knарре «паж, оруженосец» невозможно фонетически, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 11; Jagić-Festschrift 359), Маценауэру (261). Стар. этимология от названия Ναπαῖοι (Стеф. Визант., Плиний), также, Ναπῖται, Ναπάται (см. Папе-Бензелер) в Азиатской Сарматии (Надеждин у Срезн. II, 314 и сл.) сомнительна [напъ, ст.-слав., «наемник». А. Вайан (Vieuх-slave nарŭ «serviteur à gages». — Прилози за књижевност, jезик, историjу и фолклор, 25, Београд, 1959, стр. 256-257) поддерживает объяснение из герм., ср. д.-в.-н. knарро, нов.-в.-н. Knарре, откуда нар.-лат. сnароnеs; группа kn- > n-. Маловероятна этимология Пизани («Раidеiа», 10, № 4, 1955, стр. 261). — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|нап}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:23, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Нап[1]

«наемный солдат», только др.-русск., цслав. напъ, напътъ (Жит. Нифонта), напъта, напъда, сюда же напьда, набьда μισθός Неясно. Произведение из д.-в.-н. сhnарро, нов.-в.-н. Knарре «паж, оруженосец» невозможно фонетически, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 11; Jagić-Festschrift 359), Маценауэру (261). Стар. этимология от названия Ναπαῖοι (Стеф. Визант., Плиний), также, Ναπῖται, Ναπάται (см. Папе-Бензелер) в Азиатской Сарматии (Надеждин у Срезн. II, 314 и сл.) сомнительна [напъ, ст.-слав., «наемник». А. Вайан (Vieuх-slave nарŭ «serviteur à gages». — Прилози за књижевност, jезик, историjу и фолклор, 25, Београд, 1959, стр. 256-257) поддерживает объяснение из герм., ср. д.-в.-н. knарро, нов.-в.-н. Knарре, откуда нар.-лат. сnароnеs; группа kn- > n-. Маловероятна этимология Пизани («Раidеiа», 10, № 4, 1955, стр. 261). — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера