Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/овес: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Овес<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::род. п. овса́, укр. ове́с, род. п. вiвса́, вiвсюг «овсюг», блр. овсю́к, др.-русск. о...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Овес]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Овес<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::род. п. овса́, укр. ове́с, род. п. вiвса́, вiвсюг «овсюг», блр. овсю́к, др.-русск. овьсъ, болг. ове́с, сербохорв. о̀вас, род. п. о́вса, словен. óves, род. п. óvsa, чеш. оvеs, слвц. оvоs, польск. owies, в.-луж. wows, н.-луж. hows Родственно лит. avižà «овес», лтш. àuza, др.-прусск. wyse «овес», лат. avēna — то же (возм., из. *avigsnā, выравненного по -ēnа в arēna и под.; см. Вальде-Гофм. 1, 81), вероятно, греч. αἰγίλωψ «овсюг; ячмень в глазу»; см. Педерсен, IF 5, 42 и сл.; М.-Э. 1, 231; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 463; Цупица, GG 31 и сл. Сомнительно родство с др.-инд. avasám «пища, питание», вопреки Фику (1, 12), Потебне (РФВ 5, 122 и сл.; см. Педерсен, там же), или с овца́, вопреки Фальку-Торпу (387; см. Вальде-Гофм., там же).]]
род. п. овса́, укр. ове́с, род. п. вiвса́, вiвсюг «овсюг», блр. овсю́к, др.-русск. овьсъ, болг. ове́с, сербохорв. о̀вас, род. п. о́вса, словен. óves, род. п. óvsa, чеш. оvеs, слвц. оvоs, польск. owies, в.-луж. wows, н.-луж. hows Родственно лит. avižà «овес», лтш. àuza, др.-прусск. wyse «овес», лат. avēna — то же (возм., из. *avigsnā, выравненного по -ēnа в arēna и под.; см. Вальде-Гофм. 1, 81), вероятно, греч. αἰγίλωψ «овсюг; ячмень в глазу»; см. Педерсен, IF 5, 42 и сл.; М.-Э. 1, 231; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 463; Цупица, GG 31 и сл. Сомнительно родство с др.-инд. avasám «пища, питание», вопреки Фику (1, 12), Потебне (РФВ 5, 122 и сл.; см. Педерсен, там же), или с овца́, вопреки Фальку-Торпу (387; см. Вальде-Гофм., там же).
 
{{Примеры употребления слова|овес}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:30, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Овес[1]

род. п. овса́, укр. ове́с, род. п. вiвса́, вiвсюг «овсюг», блр. овсю́к, др.-русск. овьсъ, болг. ове́с, сербохорв. о̀вас, род. п. о́вса, словен. óves, род. п. óvsa, чеш. оvеs, слвц. оvоs, польск. owies, в.-луж. wows, н.-луж. hows Родственно лит. avižà «овес», лтш. àuza, др.-прусск. wyse «овес», лат. avēna — то же (возм., из. *avigsnā, выравненного по -ēnа в arēna и под.; см. Вальде-Гофм. 1, 81), вероятно, греч. αἰγίλωψ «овсюг; ячмень в глазу»; см. Педерсен, IF 5, 42 и сл.; М.-Э. 1, 231; Траутман, ВSW 21; Арr. Sprd. 463; Цупица, GG 31 и сл. Сомнительно родство с др.-инд. avasám «пища, питание», вопреки Фику (1, 12), Потебне (РФВ 5, 122 и сл.; см. Педерсен, там же), или с овца́, вопреки Фальку-Торпу (387; см. Вальде-Гофм., там же).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера