Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/овца: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Овца<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::овца́, укр. вiвця́, др.-русск., ст.-слав. овьца πρόβατον (Супр.), болг. овца́, серб...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Овца<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
овца́, укр. вiвця́, др.-русск., ст.-слав. овьца πρόβατον (Супр.), болг. овца́, сербохорв. о́вца, мн. овце, словен. óvса, вин. оvсȏ, мн. оvсȇ (см. Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. оvсе, слвц. оvса, польск. оwса, в.-луж. wоwса, н.-луж. wеjса Праслав. *оvьса из *оvьkā, расширенной и.-е. основы на -i- с помощью ум. окончания *-ikā при увеличит. *оvьnъ (см. ове́н); ср. др.-инд. avikā́ ж. «овца» наряду с áviṣ — то же, avikas м., лит. avìs, лтш. avs, греч. ὄϊς, лат. ovis, ирл. ói, д.-в.-н. оu — то же, гот. awistr «овчарня»; см. В. Шульце, Jagić-Festschrift 344; KZ 42, 286; Мейе, ét. 336; МSL 11, 8; 19, 78; Бодуэн де Куртенэ, Сб. 2; Мейе-Вайан 90; Траутман, ВSW 20 и сл.; Арr. Sprd. 309; М.-Э. 1, 232; Зубатый, LF 25, 239; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 251. Невероятно произведение *оvьса из *ovьki̯ā, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 171). От *оvьkа образовано овчи́на, русск.-цслав. овьчина μηλωτή, ср. лит. avikíena «баранина» (см. Траутман, ВSW 20) [См. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 69 и сл. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:31, 26 октября 2023
Овца[1]
овца́, укр. вiвця́, др.-русск., ст.-слав. овьца πρόβατον (Супр.), болг. овца́, сербохорв. о́вца, мн. овце, словен. óvса, вин. оvсȏ, мн. оvсȇ (см. Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. оvсе, слвц. оvса, польск. оwса, в.-луж. wоwса, н.-луж. wеjса Праслав. *оvьса из *оvьkā, расширенной и.-е. основы на -i- с помощью ум. окончания *-ikā при увеличит. *оvьnъ (см. ове́н); ср. др.-инд. avikā́ ж. «овца» наряду с áviṣ — то же, avikas м., лит. avìs, лтш. avs, греч. ὄϊς, лат. ovis, ирл. ói, д.-в.-н. оu — то же, гот. awistr «овчарня»; см. В. Шульце, Jagić-Festschrift 344; KZ 42, 286; Мейе, ét. 336; МSL 11, 8; 19, 78; Бодуэн де Куртенэ, Сб. 2; Мейе-Вайан 90; Траутман, ВSW 20 и сл.; Арr. Sprd. 309; М.-Э. 1, 232; Зубатый, LF 25, 239; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 251. Невероятно произведение *оvьса из *ovьki̯ā, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 171). От *оvьkа образовано овчи́на, русск.-цслав. овьчина μηλωτή, ср. лит. avikíena «баранина» (см. Траутман, ВSW 20) [См. подробно Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 69 и сл. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера