Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/пояс: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Пояс<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::по́яс род. п. -а, укр. по́яс, др.-русск., ст.-слав. поѩсъ ζώνή (Остром., Супр.), болг....») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Пояс<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
по́яс род. п. -а, укр. по́яс, др.-русск., ст.-слав. поѩсъ ζώνή (Остром., Супр.), болг. по́яс, сербохорв. пȍjȃс, пȃс, словен. роjȃs, рȃs, чеш., слвц. pás, польск. раs, в.-луж., н.-луж. раs Праслав. *ро-jаsъ — обратное производное от ро-jаsаti; ср. русск. опоя́сать, от *jasati, откуда русск.-цслав. ꙗсало «пояс» (Кирилл Иерусалимск., ХII в.; см. Срезн. III, 1665; Швицер, WuS 12, 32 и сл.). Далее сюда же лит. júostas «опоясанный», júosta «пояс», лтш. juôstа — то же, лит. júosti, júosmi (júosiu) «опоясывать», juosmuõ «бедра, пояс», лтш. juôzt «опоясывать», авест. уāstа- «опоясанный», уāh- ср. р. «пояс», греч. ζῶμα «пояс», ζώνη — то же, ζώννῡμι «опоясываю», ζωστός «опоясанный», алб. ngjesh «опоясываю» (см. Траутман, ВSW 108 и сл.; Педерсен, IF 5, 46; Бартоломэ 1291; Г. Майер, Alb. Wb. 308; М.-Э. 2, 127 и сл.. Мейе-Вайан 30; Гофман, Gr. Wb. 104. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:56, 26 октября 2023
Пояс[1]
по́яс род. п. -а, укр. по́яс, др.-русск., ст.-слав. поѩсъ ζώνή (Остром., Супр.), болг. по́яс, сербохорв. пȍjȃс, пȃс, словен. роjȃs, рȃs, чеш., слвц. pás, польск. раs, в.-луж., н.-луж. раs Праслав. *ро-jаsъ — обратное производное от ро-jаsаti; ср. русск. опоя́сать, от *jasati, откуда русск.-цслав. ꙗсало «пояс» (Кирилл Иерусалимск., ХII в.; см. Срезн. III, 1665; Швицер, WuS 12, 32 и сл.). Далее сюда же лит. júostas «опоясанный», júosta «пояс», лтш. juôstа — то же, лит. júosti, júosmi (júosiu) «опоясывать», juosmuõ «бедра, пояс», лтш. juôzt «опоясывать», авест. уāstа- «опоясанный», уāh- ср. р. «пояс», греч. ζῶμα «пояс», ζώνη — то же, ζώννῡμι «опоясываю», ζωστός «опоясанный», алб. ngjesh «опоясываю» (см. Траутман, ВSW 108 и сл.; Педерсен, IF 5, 46; Бартоломэ 1291; Г. Майер, Alb. Wb. 308; М.-Э. 2, 127 и сл.. Мейе-Вайан 30; Гофман, Gr. Wb. 104.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера