Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/пресмя: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Пресмя<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::только в русск.-цслав. выражении: без прѣсмене (Златоструй ХII в. и др.) «неук...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Пресмя<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
только в русск.-цслав. выражении: без прѣсмене (Златоструй ХII в. и др.) «неукоснительно, беспрерывно», подобно тому как синонимическое ст.-слав. без прѣстани производится из *реr- + *sta-. Объясняется из древнего *per-stǝmen-, ср. ст.-слав. прѣстати «перестать» (И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 243; Мейе, ét. 423; Швицер, ZfslPh 15, 316 и сл.). Менее правдоподобно толкование из *реr- + *еs- «быть», вопреки Брандту (РФВ 18, 9), Микколе (Ursl. Gr. 76). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:57, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Пресмя[1]
только в русск.-цслав. выражении: без прѣсмене (Златоструй ХII в. и др.) «неукоснительно, беспрерывно», подобно тому как синонимическое ст.-слав. без прѣстани производится из *реr- + *sta-. Объясняется из древнего *per-stǝmen-, ср. ст.-слав. прѣстати «перестать» (И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 243; Мейе, ét. 423; Швицер, ZfslPh 15, 316 и сл.). Менее правдоподобно толкование из *реr- + *еs- «быть», вопреки Брандту (РФВ 18, 9), Микколе (Ursl. Gr. 76).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера