Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/преть: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Преть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::преть I, пре́ю, укр. прíти, прíю, ви́прiти «взопреть, сопреть», др.-польск. przeć...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Преть]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Преть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::преть I, пре́ю, укр. прíти, прíю, ви́прiти «взопреть, сопреть», др.-польск. przeć «потеть, преть», польск. przeć, przeję — то же, н.-луж. prěś, prěju «засыхать, вянуть». &#124;&#124; Далее связано с пар (см.). Ср. греч. πρήθω, πίμπρημι «зажигаю, вздуваю», гомер. импф. ἐνέπρηθον (Ил. 9, 589), буд. πρήσω, аор. ἔπρησα (И. Шмидт, Vok. 2, 271; Маценауэр, LF 14, 180 и Перссон 875; Гофман, Gr. Wb. 270). Не относится сюда арм. еṙаm «бурлю, киплю, волнуюсь», вопреки Шефтеловицу (ВВ 29, 33 и сл.); см. Лиден, Armen. Stud. 84.]]
преть I, пре́ю, укр. прíти, прíю, ви́прiти «взопреть, сопреть», др.-польск. przeć «потеть, преть», польск. przeć, przeję — то же, н.-луж. prěś, prěju «засыхать, вянуть». || Далее связано с пар (см.). Ср. греч. πρήθω, πίμπρημι «зажигаю, вздуваю», гомер. импф. ἐνέπρηθον (Ил. 9, 589), буд. πρήσω, аор. ἔπρησα (И. Шмидт, Vok. 2, 271; Маценауэр, LF 14, 180 и Перссон 875; Гофман, Gr. Wb. 270). Не относится сюда арм. еṙаm «бурлю, киплю, волнуюсь», вопреки Шефтеловицу (ВВ 29, 33 и сл.); см. Лиден, Armen. Stud. 84.
 
{{Примеры употребления слова|преть}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:58, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Преть[1]

преть I, пре́ю, укр. прíти, прíю, ви́прiти «взопреть, сопреть», др.-польск. przeć «потеть, преть», польск. przeć, przeję — то же, н.-луж. prěś, prěju «засыхать, вянуть». || Далее связано с пар (см.). Ср. греч. πρήθω, πίμπρημι «зажигаю, вздуваю», гомер. импф. ἐνέπρηθον (Ил. 9, 589), буд. πρήσω, аор. ἔπρησα (И. Шмидт, Vok. 2, 271; Маценауэр, LF 14, 180 и Перссон 875; Гофман, Gr. Wb. 270). Не относится сюда арм. еṙаm «бурлю, киплю, волнуюсь», вопреки Шефтеловицу (ВВ 29, 33 и сл.); см. Лиден, Armen. Stud. 84.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера