Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/прогалина: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Прогалина<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::прога́лина диал. прога́л, прога́ль (ж. р.) — то же, прога́лить «оголить, о...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Прогалина]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Прогалина<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::прога́лина диал. прога́л, прога́ль (ж. р.) — то же, прога́лить «оголить, очистить (от кустарника)», укр. прога́лина «просека в лесу», гал — то же, сербохорв. за̀галити «обнажить». Связано чередованием гласных с го́лый (см.), согласно Бернекеру (1, 294), Потебне (РФВ 3, 163), Соболевскому (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146), Преобр. (II, 129). Следует отвергнуть сравнение с греч. χαλάω «ослабеваю», вопреки Вуду (KZ 45, 62 и сл.); см. Гофман, Gr. Wb. 410 и сл.]]
прога́лина диал. прога́л, прога́ль (ж. р.) — то же, прога́лить «оголить, очистить (от кустарника)», укр. прога́лина «просека в лесу», гал — то же, сербохорв. за̀галити «обнажить». Связано чередованием гласных с го́лый (см.), согласно Бернекеру (1, 294), Потебне (РФВ 3, 163), Соболевскому (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146), Преобр. (II, 129). Следует отвергнуть сравнение с греч. χαλάω «ослабеваю», вопреки Вуду (KZ 45, 62 и сл.); см. Гофман, Gr. Wb. 410 и сл.
 
{{Примеры употребления слова|прогалина}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:59, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Прогалина[1]

прога́лина диал. прога́л, прога́ль (ж. р.) — то же, прога́лить «оголить, очистить (от кустарника)», укр. прога́лина «просека в лесу», гал — то же, сербохорв. за̀галити «обнажить». Связано чередованием гласных с го́лый (см.), согласно Бернекеру (1, 294), Потебне (РФВ 3, 163), Соболевскому (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146), Преобр. (II, 129). Следует отвергнуть сравнение с греч. χαλάω «ослабеваю», вопреки Вуду (KZ 45, 62 и сл.); см. Гофман, Gr. Wb. 410 и сл.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера