Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/рачить: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Рачить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ра́чить ра́чу, ра́чишь «радеть, усердствовать», рачи́ть — то же, зап. (Даль)...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Рачить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ра́чить ра́чу, ра́чишь «радеть, усердствовать», рачи́ть — то же, зап. (Даль), петергофск. (Булич, ИОРЯС 1, 322), рачи́тель, укр. ра́чити «снисходить», блр. ра́чыць, др.-русск., ст.-слав. рачити θέλειν, βούλεσθαι (Супр.), болг. ра́ча «хочу», сербохорв. ра́чити «хотеть», словен. ráčiti, rȃčim «хотеть, благоволить», чеш. ráčiti, слвц. ráčit᾽, польск. rасzуć Вероятно, связано чередованием гласных с реку́, рок, речь; см. Младенов 558; РФВ 63, 315. Сравнивают с др.-инд. rаса́уаti «изготовляет, образует, исправляет», rасаnаm ср. р. «порядок, распоряжение», гот. rahnjan «считать» (Цупица, GG, 136). Невероятно заимствование из герм. — ср. др.-сакс. rôkian, др.-исл. røkjа «бесnокоиться, заботиться», д.-в.-н. ruohha «забота», ruohhen «заботиться», нов.-в.-н. geruhen «соблаговолить», — вопреки Микколе (Berühr. 156); ошибочно и произведение из *ark-, якобы варианта к *alk- (ср. лака́ть, алка́ть), вопреки Потебне (РФВ 1, 83), Преобр. (II, 187) [Возм., родственно лтш. ęr̂kа «мужество, энергия», ercêtiês «бушевать»; см. Трубачев, ZfS, 3, 1958, стр. 675. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:10, 26 октября 2023
Рачить[1]
ра́чить ра́чу, ра́чишь «радеть, усердствовать», рачи́ть — то же, зап. (Даль), петергофск. (Булич, ИОРЯС 1, 322), рачи́тель, укр. ра́чити «снисходить», блр. ра́чыць, др.-русск., ст.-слав. рачити θέλειν, βούλεσθαι (Супр.), болг. ра́ча «хочу», сербохорв. ра́чити «хотеть», словен. ráčiti, rȃčim «хотеть, благоволить», чеш. ráčiti, слвц. ráčit᾽, польск. rасzуć Вероятно, связано чередованием гласных с реку́, рок, речь; см. Младенов 558; РФВ 63, 315. Сравнивают с др.-инд. rаса́уаti «изготовляет, образует, исправляет», rасаnаm ср. р. «порядок, распоряжение», гот. rahnjan «считать» (Цупица, GG, 136). Невероятно заимствование из герм. — ср. др.-сакс. rôkian, др.-исл. røkjа «бесnокоиться, заботиться», д.-в.-н. ruohha «забота», ruohhen «заботиться», нов.-в.-н. geruhen «соблаговолить», — вопреки Микколе (Berühr. 156); ошибочно и произведение из *ark-, якобы варианта к *alk- (ср. лака́ть, алка́ть), вопреки Потебне (РФВ 1, 83), Преобр. (II, 187) [Возм., родственно лтш. ęr̂kа «мужество, энергия», ercêtiês «бушевать»; см. Трубачев, ZfS, 3, 1958, стр. 675. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера