Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/ругать: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ругать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::руга́ть укр. поруга́тися «насмехаться», блр. пору́га «поругание», уру́га «...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Ругать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
руга́ть укр. поруга́тися «насмехаться», блр. пору́га «поругание», уру́га «упрек», др.-русск. ругъ «насмешка», ругати ся «насмехаться», ст.-слав. рѫгъ ὀνειδισμός, καταγέλως (Супр.), рѫгати сѩ ἐμπαίζειν, καταγελᾶν (Остром., Супр.), болг. ръга́я «ругаю, поношу», сербохорв. ру̯г м., ру́га ж. «насмешка», ру̀гати се, ру̯гȃм се «насмехаться», словен. rȯ́gati sе, rógam sе «высмеивать», чеш. rouhati «богохульствовать», польск. urągać «насмехаться». Др. ступень вокализма: цслав. рѧгнѫти «зиять», сербохорв. рȅга «ворчание, рычание собаки», рѐгнути, ре̑гне̑м «ворчать», словен. rẹ́gati, rẹ́gniti «лопнуть», rẹ́žati, režím «зиять, быть открытым, ворчать, злобствовать» Родственно др.-прусск. rānctwei «воровать» (относительно знач. см. Эндзелин у Френкеля, ААSF 51, 131 и след.), лат. ringor, -ī, rīnctus sum «разеваю рот, скалю зубы, сержусь»; см. Вальде-Гофм. 2, 436; Розвадовский, Qu. Gr. 2, 254 и сл.; Мейе-Эрну 1013 и сл.; Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 280; Зубатый, LF 27, 67. Менее вероятно сравнение с лит. ãpranga «снаряжение», ору́жие (см.), вопреки Махеку (ZfslPh 18, 26), Буличу (ИОРЯС 4, 1498) [Махек (Еtуm. slovn., 423) предлагает новое сравнение — с лтш. langāt «ругать», греч. ἐλέγχω «ругаю». — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:20, 26 октября 2023
Ругать[1]
руга́ть укр. поруга́тися «насмехаться», блр. пору́га «поругание», уру́га «упрек», др.-русск. ругъ «насмешка», ругати ся «насмехаться», ст.-слав. рѫгъ ὀνειδισμός, καταγέλως (Супр.), рѫгати сѩ ἐμπαίζειν, καταγελᾶν (Остром., Супр.), болг. ръга́я «ругаю, поношу», сербохорв. ру̯г м., ру́га ж. «насмешка», ру̀гати се, ру̯гȃм се «насмехаться», словен. rȯ́gati sе, rógam sе «высмеивать», чеш. rouhati «богохульствовать», польск. urągać «насмехаться». Др. ступень вокализма: цслав. рѧгнѫти «зиять», сербохорв. рȅга «ворчание, рычание собаки», рѐгнути, ре̑гне̑м «ворчать», словен. rẹ́gati, rẹ́gniti «лопнуть», rẹ́žati, režím «зиять, быть открытым, ворчать, злобствовать» Родственно др.-прусск. rānctwei «воровать» (относительно знач. см. Эндзелин у Френкеля, ААSF 51, 131 и след.), лат. ringor, -ī, rīnctus sum «разеваю рот, скалю зубы, сержусь»; см. Вальде-Гофм. 2, 436; Розвадовский, Qu. Gr. 2, 254 и сл.; Мейе-Эрну 1013 и сл.; Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 280; Зубатый, LF 27, 67. Менее вероятно сравнение с лит. ãpranga «снаряжение», ору́жие (см.), вопреки Махеку (ZfslPh 18, 26), Буличу (ИОРЯС 4, 1498) [Махек (Еtуm. slovn., 423) предлагает новое сравнение — с лтш. langāt «ругать», греч. ἐλέγχω «ругаю». — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера