Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/рынка: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Рынка<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ры́нка «цветочный горшок, глиняная миска», курск. (Даль), укр. ри́нка. Возвод...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Рынка<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ры́нка «цветочный горшок, глиняная миска», курск. (Даль), укр. ри́нка. Возводится через польск. rynka к д.-в.-н. rîna, ср.-в.-н. rîne, бав. rein, reindl — то же; см. Мi. ЕW 272; Брюкнер 472; Преобр. II, 230. Из бав.-вост.-ср.-нем. reindel (Гримм 8, 699) происходит чеш. rendlík «горшочек, тигель» (Голуб-Копечный 311). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:21, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Рынка[1]
ры́нка «цветочный горшок, глиняная миска», курск. (Даль), укр. ри́нка. Возводится через польск. rynka к д.-в.-н. rîna, ср.-в.-н. rîne, бав. rein, reindl — то же; см. Мi. ЕW 272; Брюкнер 472; Преобр. II, 230. Из бав.-вост.-ср.-нем. reindel (Гримм 8, 699) происходит чеш. rendlík «горшочек, тигель» (Голуб-Копечный 311).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера