Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/свинья: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Свинья<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::свинья́ укр. свиня́, блр. свiння́, др.-русск. свинья, ст.-слав. свиниѩ χοῖρος (...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Свинья<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
свинья́ укр. свиня́, блр. свiння́, др.-русск. свинья, ст.-слав. свиниѩ χοῖρος (Остром., Супр.), болг. свиня́, сербохорв. сви́ња, мн. сви̑ње̑, словен. svínja, чеш. svině, слвц. sviňa, польск. świnia, в.-луж. swinja, н.-луж. swińa. Первонач., вероятно, *svīnī — образование ж. рода от *svinъ (см. свино́й), едва ли *svinьja со знач. «стадо свиней» (Френкель, «Glotta», 4, 46) Пытались установить родство с сын (Уленбек, Aind. Wb. 339 и сл.) и далее — с др.-инд. sū́tē, sāuti, sū́уаtē «производит, рожает», но более вероятно образование svinъ, и.-е *sūs из звукоподражательного *su-, если принять во внимание др.-инд. sūkarás «животное, которое делает sū-» (Кречмер, «Glotta», 13, 132 и сл.; 19, 72; Вальде-Гофм. 2, 636 и сл.). Др.-прусск. swintian «свинья» считают заимств. из кашуб. svinčą (Траутман, Арr. Sprd. 443 и сл.). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:28, 26 октября 2023
Свинья[1]
свинья́ укр. свиня́, блр. свiння́, др.-русск. свинья, ст.-слав. свиниѩ χοῖρος (Остром., Супр.), болг. свиня́, сербохорв. сви́ња, мн. сви̑ње̑, словен. svínja, чеш. svině, слвц. sviňa, польск. świnia, в.-луж. swinja, н.-луж. swińa. Первонач., вероятно, *svīnī — образование ж. рода от *svinъ (см. свино́й), едва ли *svinьja со знач. «стадо свиней» (Френкель, «Glotta», 4, 46) Пытались установить родство с сын (Уленбек, Aind. Wb. 339 и сл.) и далее — с др.-инд. sū́tē, sāuti, sū́уаtē «производит, рожает», но более вероятно образование svinъ, и.-е *sūs из звукоподражательного *su-, если принять во внимание др.-инд. sūkarás «животное, которое делает sū-» (Кречмер, «Glotta», 13, 132 и сл.; 19, 72; Вальде-Гофм. 2, 636 и сл.). Др.-прусск. swintian «свинья» считают заимств. из кашуб. svinčą (Траутман, Арr. Sprd. 443 и сл.).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера