Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/сима: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Сима<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сима́ «веревка, бечевка в ловушках и приспособлениях», с.-в.-р., сиб. (Даль¹), си...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Сима<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
сима́ «веревка, бечевка в ловушках и приспособлениях», с.-в.-р., сиб. (Даль¹), сим м. «ловушка (на лисицу, зайца)», олонецк. Заимств. из олонецк. siima-, карельск. šiima, фин. siimа «бечевка, силок» от др.-сканд. sími м. «веревка»; см. Калима 218; Сетэлэ, FUF 13, 450; Томсен, SА 2, 215. Невероятно прямое заимствование из герм., вопреки Маценауэру (305), или родство русск. и герм. слов, вопреки Преобр. (II, 286). ¹ У В. Даля (см.) rоворится: сима́, симы́ «бечевка в рыболовных снарядах», сев.; сим «ловушки на лисиц и зайцев», сиб. — Прим. ред. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:33, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Сима[1]
сима́ «веревка, бечевка в ловушках и приспособлениях», с.-в.-р., сиб. (Даль¹), сим м. «ловушка (на лисицу, зайца)», олонецк. Заимств. из олонецк. siima-, карельск. šiima, фин. siimа «бечевка, силок» от др.-сканд. sími м. «веревка»; см. Калима 218; Сетэлэ, FUF 13, 450; Томсен, SА 2, 215. Невероятно прямое заимствование из герм., вопреки Маценауэру (305), или родство русск. и герм. слов, вопреки Преобр. (II, 286). ¹ У В. Даля (см.) rоворится: сима́, симы́ «бечевка в рыболовных снарядах», сев.; сим «ловушки на лисиц и зайцев», сиб. — Прим. ред.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера