Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/скорода: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Скорода<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::скорода́ I «полевой дикий лук или чеснок», ряз., южн. (Даль), ско́рда «чесно...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Скорода]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Скорода<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::скорода́ I «полевой дикий лук или чеснок», ряз., южн. (Даль), ско́рда «чеснок», донск. (Миртов). Заимств. из греч. σκόροδον, σκόρδον «чеснок», которое родственно алб. hurdhë — то же (Фасмер, Гр.-сл. эт. 185; Мi. ЕW 303) скорода́ II «борона», скороди́ть «боронить», ряз., тульск., смол., воронежск. (Даль), укр. скороди́ти, блр. скородзíць, польск. skródlić — то же. Др. ступень чередования гласного: оскорд Родственно лит. skardýti, skardaũ «разрывать (землю), дробить», лтш. skā̀rdît «толочь, дробить, размельчать», лит. sker̃sti, skerdžiù «колоть (свиней)», лтш. šk̨ḕrst «раскалывать, разрезать (о туше)», др.-прусск. skurdis «кирка, мотыга», вост.-лит. skur̃sti, skurstù, skurdaũ «терпеть нужду, бедствовать», др.-англ. sсеоrt «короткий», англ. short — то же, ср.-в.-н. scherze «обрезок, ломоть»; см. Лескин, Bildg. 342; Траутман, ВSW 265; М.-Э. 3, 880; 4, 37; Буга, РФВ 75, 144; Френкель, IF 69, 300; Хольтхаузен 179; Aengl. Wb. 281; Маценауэр, LF 20, 24.]]
скорода́ I «полевой дикий лук или чеснок», ряз., южн. (Даль), ско́рда «чеснок», донск. (Миртов). Заимств. из греч. σκόροδον, σκόρδον «чеснок», которое родственно алб. hurdhë — то же (Фасмер, Гр.-сл. эт. 185; Мi. ЕW 303) скорода́ II «борона», скороди́ть «боронить», ряз., тульск., смол., воронежск. (Даль), укр. скороди́ти, блр. скородзíць, польск. skródlić — то же. Др. ступень чередования гласного: оскорд Родственно лит. skardýti, skardaũ «разрывать (землю), дробить», лтш. skā̀rdît «толочь, дробить, размельчать», лит. sker̃sti, skerdžiù «колоть (свиней)», лтш. šk̨ḕrst «раскалывать, разрезать (о туше)», др.-прусск. skurdis «кирка, мотыга», вост.-лит. skur̃sti, skurstù, skurdaũ «терпеть нужду, бедствовать», др.-англ. sсеоrt «короткий», англ. short — то же, ср.-в.-н. scherze «обрезок, ломоть»; см. Лескин, Bildg. 342; Траутман, ВSW 265; М.-Э. 3, 880; 4, 37; Буга, РФВ 75, 144; Френкель, IF 69, 300; Хольтхаузен 179; Aengl. Wb. 281; Маценауэр, LF 20, 24.
 
{{Примеры употребления слова|скорода}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:36, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Скорода[1]

скорода́ I «полевой дикий лук или чеснок», ряз., южн. (Даль), ско́рда «чеснок», донск. (Миртов). Заимств. из греч. σκόροδον, σκόρδον «чеснок», которое родственно алб. hurdhë — то же (Фасмер, Гр.-сл. эт. 185; Мi. ЕW 303) скорода́ II «борона», скороди́ть «боронить», ряз., тульск., смол., воронежск. (Даль), укр. скороди́ти, блр. скородзíць, польск. skródlić — то же. Др. ступень чередования гласного: оскорд Родственно лит. skardýti, skardaũ «разрывать (землю), дробить», лтш. skā̀rdît «толочь, дробить, размельчать», лит. sker̃sti, skerdžiù «колоть (свиней)», лтш. šk̨ḕrst «раскалывать, разрезать (о туше)», др.-прусск. skurdis «кирка, мотыга», вост.-лит. skur̃sti, skurstù, skurdaũ «терпеть нужду, бедствовать», др.-англ. sсеоrt «короткий», англ. short — то же, ср.-в.-н. scherze «обрезок, ломоть»; см. Лескин, Bildg. 342; Траутман, ВSW 265; М.-Э. 3, 880; 4, 37; Буга, РФВ 75, 144; Френкель, IF 69, 300; Хольтхаузен 179; Aengl. Wb. 281; Маценауэр, LF 20, 24.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера