Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/слука: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Слука<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::слу́ка «вальдшнеп, Sсоlорах rusticola», укр. слу́ква, сербохорв. слу̏ка, шљу̏ка «б...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Слука<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
слу́ка «вальдшнеп, Sсоlорах rusticola», укр. слу́ква, сербохорв. слу̏ка, шљу̏ка «бекас», словен. slȯ́ka, чеш. slukа «бекас», ганацк. slúka, слвц. sluka, др.-польск. słęka, польск. słąka, śląka Праслав. *slǫkа связано с лит. slankà, вин. ед. slañką «кулик», лтш. slùoka «вальдшнеп», др.-прусск. slanke «большой кулик» (Траутман, ВSW 268; М.-Э. 3, 944). Далее предполагают (ввиду того, что эта птица обычно летает низко (Потебня у Преобр. II, 332 и сл.), или потому, что она обладает «сгорбленной, крадущейся походкой» (Брем)) связь с лит. sliñkti, slenkù, slinkaũ «красться, пробираться», slañkius м. «крутой берег с оползнями», slankà «тот, кто ходит крадучись; ленивый, медлительный человек», лтш. slìkt, slìkstu «красться», д.-в.-н. slingan «шевелиться, раскачиваться», ср.-в.-н. slingen «красться», д.-в.-н. slango «змея» (см. Зубатый, LF 20, 406 и сл.; Остхоф, IF 27, 169 и сл.; И. Шмидт, Vok. I, 54, 71, 75; Махек, ZfslPh 18, 29; 20, 46 и сл.). Другие предполагают здесь — менее удачно — называние от крика, ср. польск. ślęczeć «стенать, повизгивать, скулить» (Брюкнер 500). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:38, 26 октября 2023
Слука[1]
слу́ка «вальдшнеп, Sсоlорах rusticola», укр. слу́ква, сербохорв. слу̏ка, шљу̏ка «бекас», словен. slȯ́ka, чеш. slukа «бекас», ганацк. slúka, слвц. sluka, др.-польск. słęka, польск. słąka, śląka Праслав. *slǫkа связано с лит. slankà, вин. ед. slañką «кулик», лтш. slùoka «вальдшнеп», др.-прусск. slanke «большой кулик» (Траутман, ВSW 268; М.-Э. 3, 944). Далее предполагают (ввиду того, что эта птица обычно летает низко (Потебня у Преобр. II, 332 и сл.), или потому, что она обладает «сгорбленной, крадущейся походкой» (Брем)) связь с лит. sliñkti, slenkù, slinkaũ «красться, пробираться», slañkius м. «крутой берег с оползнями», slankà «тот, кто ходит крадучись; ленивый, медлительный человек», лтш. slìkt, slìkstu «красться», д.-в.-н. slingan «шевелиться, раскачиваться», ср.-в.-н. slingen «красться», д.-в.-н. slango «змея» (см. Зубатый, LF 20, 406 и сл.; Остхоф, IF 27, 169 и сл.; И. Шмидт, Vok. I, 54, 71, 75; Махек, ZfslPh 18, 29; 20, 46 и сл.). Другие предполагают здесь — менее удачно — называние от крика, ср. польск. ślęczeć «стенать, повизгивать, скулить» (Брюкнер 500).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера