Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/снег: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Снег<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::род. п. -а, укр. снiг, др.-русск., ст.-слав. снѣгъ χιών, χειμών (Супр.), болг. сняг (Мл...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Снег<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
род. п. -а, укр. снiг, др.-русск., ст.-слав. снѣгъ χιών, χειμών (Супр.), болг. сняг (Младенов 597), сербохорв. сни̏jег, местн. ед. сниjѐгу, словен. snẹ̑g, род. п. snẹgȃ, чеш. sníh, слвц. sneh, польск. śnieg, в.-луж. sněh, н.-луж. sněg, полаб. snẹg Родственно др.-прусск. snaygis «снег», лит. sniẽgas — то же, snaĩgala «снежинка», лтш. snìegs «снег», гот. snaiws — то же, греч. νείφει «идет снег», лат. nīvit, д.-в.-н. snîwit, лит. sniẽga, авест. snaēžaiti — то же, наряду с лит. snìgti, sniñgа «идет снег», лтш. snigt, лат. ninguit «идет снег», niх, род. п. nivis «снег», греч. νίφα, вин. ед. «снег», νιφάδες «хлопья снега», др.-ирл. snigid «идет дождь, снег», др.-инд. sníhyati «мокнет, становится клейким, прилипает, ощущает склонность», прич. snigdhás, кауз. snēháyati; см. Траутман, ВSW 272 и сл.; М.-Э. 3, 976, 978; Мейе-Вайан 29, 140; Уленбек, Aind. Wb. 348 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 85; Вальде-Гофм. 2, 169 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 218 и сл.; Торп 522 [См. еще специально Гонда, KZ, 72, 1955, стр. 228 и сл.; Бенвенист, Μνήμης χάριν, I, Вена, 1956, стр. 31 и сл. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:39, 26 октября 2023
Снег[1]
род. п. -а, укр. снiг, др.-русск., ст.-слав. снѣгъ χιών, χειμών (Супр.), болг. сняг (Младенов 597), сербохорв. сни̏jег, местн. ед. сниjѐгу, словен. snẹ̑g, род. п. snẹgȃ, чеш. sníh, слвц. sneh, польск. śnieg, в.-луж. sněh, н.-луж. sněg, полаб. snẹg Родственно др.-прусск. snaygis «снег», лит. sniẽgas — то же, snaĩgala «снежинка», лтш. snìegs «снег», гот. snaiws — то же, греч. νείφει «идет снег», лат. nīvit, д.-в.-н. snîwit, лит. sniẽga, авест. snaēžaiti — то же, наряду с лит. snìgti, sniñgа «идет снег», лтш. snigt, лат. ninguit «идет снег», niх, род. п. nivis «снег», греч. νίφα, вин. ед. «снег», νιφάδες «хлопья снега», др.-ирл. snigid «идет дождь, снег», др.-инд. sníhyati «мокнет, становится клейким, прилипает, ощущает склонность», прич. snigdhás, кауз. snēháyati; см. Траутман, ВSW 272 и сл.; М.-Э. 3, 976, 978; Мейе-Вайан 29, 140; Уленбек, Aind. Wb. 348 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 85; Вальде-Гофм. 2, 169 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 218 и сл.; Торп 522 [См. еще специально Гонда, KZ, 72, 1955, стр. 228 и сл.; Бенвенист, Μνήμης χάριν, I, Вена, 1956, стр. 31 и сл. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера