Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/сниток: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Сниток<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::снито́к род. п. -тка́ — рыба «Osmerus eperlanus», новгор., снято́к — то же, сев.-вост.,...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Сниток<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
снито́к род. п. -тка́ — рыба «Osmerus eperlanus», новгор., снято́к — то же, сев.-вост., снето́к (Даль), др.-русск. снѣтъ (Псковск. летоп. под 1626 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. слов. 193; Домостр. Заб. 151) Затруднительно фонетически предположение о заимствовании из шв. диал. stint «мелкая марена», датск. stint «рыба наподобие угря», норв. stintа или ср.-нж.-нем., нж.-нем. stint, откуда нов.-в.-н. Stint «корюшка» (близкие формы см. у Клюге-Гётце (595), Ельквиста (1077), Карстена (Мém. Sос. Néophil. 3, 424 и сл.)), или о происхождении через метатезу из фин. sintti «снеток» (Мi. ЕW 312; Калима 218; Преобр. II, 347); предполагали также влияние на это слово со стороны исконнослав. *snětъ, укр. снiт «колода», чеш. snět᾽ «сук», которое сближают с гот. sneiÞan «резать» (Леви, KZ 40, 561). Недостоверно произведение из *сънѣдь (Смирнов, РФВ 14, 179) или мысль о влиянии со стороны последнего слова (Преобр., там же). Допустимо также думать о заимствовании в др.-русск. в форме *стѧтъ из какого-либо сканд. источника и переход затем в *снѧтъ аналогично др.-русск. Къснѧтинъ = Константин. Ср. сельдь. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:39, 26 октября 2023
Сниток[1]
снито́к род. п. -тка́ — рыба «Osmerus eperlanus», новгор., снято́к — то же, сев.-вост., снето́к (Даль), др.-русск. снѣтъ (Псковск. летоп. под 1626 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. слов. 193; Домостр. Заб. 151) Затруднительно фонетически предположение о заимствовании из шв. диал. stint «мелкая марена», датск. stint «рыба наподобие угря», норв. stintа или ср.-нж.-нем., нж.-нем. stint, откуда нов.-в.-н. Stint «корюшка» (близкие формы см. у Клюге-Гётце (595), Ельквиста (1077), Карстена (Мém. Sос. Néophil. 3, 424 и сл.)), или о происхождении через метатезу из фин. sintti «снеток» (Мi. ЕW 312; Калима 218; Преобр. II, 347); предполагали также влияние на это слово со стороны исконнослав. *snětъ, укр. снiт «колода», чеш. snět᾽ «сук», которое сближают с гот. sneiÞan «резать» (Леви, KZ 40, 561). Недостоверно произведение из *сънѣдь (Смирнов, РФВ 14, 179) или мысль о влиянии со стороны последнего слова (Преобр., там же). Допустимо также думать о заимствовании в др.-русск. в форме *стѧтъ из какого-либо сканд. источника и переход затем в *снѧтъ аналогично др.-русск. Къснѧтинъ = Константин. Ср. сельдь.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера