Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/терем: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Терем<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::те́рем укр. те́рем, др.-русск. теремъ «терем, дворец»; «купол», сербск.-цслав....»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Терем]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Терем<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::те́рем укр. те́рем, др.-русск. теремъ «терем, дворец»; «купол», сербск.-цслав. трѣмъ «turris», болг. трем «крыльцо, горница», сербохорв. три̏jем, род. п. триjѐма «зал», словен. trẹ̑m «навес» Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον «дом, жилище»; см. И. Шмидт, Vок. 2, 66; Kritik 142; Мi. ЕW 345; Педерсен, KZ 38, 353; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 283; Гр.-сл. эт. 200 и сл.; RS 4, 164; особенно см. Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365; Г. Майер, Alb. Wb. 436; Мурко, WuS 2, 131. Другие предполагают родство слав. *termъ с греч. словом *τέραβνον, а также с лат. trabs, trabēs «брус», др.-кимр. treb «жилье», гот. Þaúrp «поле», д.-в.-н. dorf «селение»; см. Кречмер, «Glotta», 24, 9. и сл.; Гофман, Gr. Wb. 359; Фик, ВВ I, 171; Ильинский, Сб. Сумцову 371 и сл.; ИОРЯС 23, I, 141 и сл. (последний относит сюда же многое сомнительное). Не обосновано мнение о визант. происхождении (Романский, RЕS 2, 52). Любопытно кыпч. tärmä «женский покой», монг. terme, калм. termǝ «стена, решетка стены» (Рамстедт, КWb. 393).]]
те́рем укр. те́рем, др.-русск. теремъ «терем, дворец»; «купол», сербск.-цслав. трѣмъ «turris», болг. трем «крыльцо, горница», сербохорв. три̏jем, род. п. триjѐма «зал», словен. trẹ̑m «навес» Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον «дом, жилище»; см. И. Шмидт, Vок. 2, 66; Kritik 142; Мi. ЕW 345; Педерсен, KZ 38, 353; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 283; Гр.-сл. эт. 200 и сл.; RS 4, 164; особенно см. Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365; Г. Майер, Alb. Wb. 436; Мурко, WuS 2, 131. Другие предполагают родство слав. *termъ с греч. словом *τέραβνον, а также с лат. trabs, trabēs «брус», др.-кимр. treb «жилье», гот. Þaúrp «поле», д.-в.-н. dorf «селение»; см. Кречмер, «Glotta», 24, 9. и сл.; Гофман, Gr. Wb. 359; Фик, ВВ I, 171; Ильинский, Сб. Сумцову 371 и сл.; ИОРЯС 23, I, 141 и сл. (последний относит сюда же многое сомнительное). Не обосновано мнение о визант. происхождении (Романский, RЕS 2, 52). Любопытно кыпч. tärmä «женский покой», монг. terme, калм. termǝ «стена, решетка стены» (Рамстедт, КWb. 393).
 
{{Примеры употребления слова|терем}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:00, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Терем[1]

те́рем укр. те́рем, др.-русск. теремъ «терем, дворец»; «купол», сербск.-цслав. трѣмъ «turris», болг. трем «крыльцо, горница», сербохорв. три̏jем, род. п. триjѐма «зал», словен. trẹ̑m «навес» Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον «дом, жилище»; см. И. Шмидт, Vок. 2, 66; Kritik 142; Мi. ЕW 345; Педерсен, KZ 38, 353; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 283; Гр.-сл. эт. 200 и сл.; RS 4, 164; особенно см. Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365; Г. Майер, Alb. Wb. 436; Мурко, WuS 2, 131. Другие предполагают родство слав. *termъ с греч. словом *τέραβνον, а также с лат. trabs, trabēs «брус», др.-кимр. treb «жилье», гот. Þaúrp «поле», д.-в.-н. dorf «селение»; см. Кречмер, «Glotta», 24, 9. и сл.; Гофман, Gr. Wb. 359; Фик, ВВ I, 171; Ильинский, Сб. Сумцову 371 и сл.; ИОРЯС 23, I, 141 и сл. (последний относит сюда же многое сомнительное). Не обосновано мнение о визант. происхождении (Романский, RЕS 2, 52). Любопытно кыпч. tärmä «женский покой», монг. terme, калм. termǝ «стена, решетка стены» (Рамстедт, КWb. 393).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера