Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/точить: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Точить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::точи́ть точу́, укр. точи́ти, ст.-слав. точити ἐλαύνειν (Супр.), болг. то́ча «т...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Точить]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Точить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::точи́ть точу́, укр. точи́ти, ст.-слав. точити ἐλαύνειν (Супр.), болг. то́ча «точу», сербохорв. то̀чити, то̀чи̑м «наливать, сыпать, точить», словен. tóčiti, tȯ́čim «лить, проливать, катать, вертеть», чеш. točiti «крутить; вить; цедить, наливать, разливать», слвц. tоčit᾽, польск. tосzуć, toczę «катить, наливать, проливать, точить», в.-луж. točić, н.-луж. tосуś Праслав. točiti «заставлять бежать, течь», кауз. от *tekǫ, *tekti; ср. лит. tekė́ti «бежать, течь», др.-инд. tákti «спешит», авест. tačaiti «бежит, течет»; см. Траутман, ВSW 316; М.-Э. 4, 153: Френкель, ZfslPh 20, 261; Младенов 636. Едва ли прав Шефтеловиц (WZKМ 34, 219), отделяя слав. слова со знач. «вытачивать, точить» от слов со знач. «заставлять бежать, течь» и сближая первые из них с арм. t`еk`еm «кручу, плету, наматываю, заворачиваю», лат. tехō, -еrе «ткать, плести»; ср. о последних Вальде — Гофм. 2, 678 и сл., а также см. выше, на тёс, теса́ть.]]
точи́ть точу́, укр. точи́ти, ст.-слав. точити ἐλαύνειν (Супр.), болг. то́ча «точу», сербохорв. то̀чити, то̀чи̑м «наливать, сыпать, точить», словен. tóčiti, tȯ́čim «лить, проливать, катать, вертеть», чеш. točiti «крутить; вить; цедить, наливать, разливать», слвц. tоčit᾽, польск. tосzуć, toczę «катить, наливать, проливать, точить», в.-луж. točić, н.-луж. tосуś Праслав. točiti «заставлять бежать, течь», кауз. от *tekǫ, *tekti; ср. лит. tekė́ti «бежать, течь», др.-инд. tákti «спешит», авест. tačaiti «бежит, течет»; см. Траутман, ВSW 316; М.-Э. 4, 153: Френкель, ZfslPh 20, 261; Младенов 636. Едва ли прав Шефтеловиц (WZKМ 34, 219), отделяя слав. слова со знач. «вытачивать, точить» от слов со знач. «заставлять бежать, течь» и сближая первые из них с арм. t`еk`еm «кручу, плету, наматываю, заворачиваю», лат. tехō, -еrе «ткать, плести»; ср. о последних Вальде — Гофм. 2, 678 и сл., а также см. выше, на тёс, теса́ть.
 
{{Примеры употребления слова|точить}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:05, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Точить[1]

точи́ть точу́, укр. точи́ти, ст.-слав. точити ἐλαύνειν (Супр.), болг. то́ча «точу», сербохорв. то̀чити, то̀чи̑м «наливать, сыпать, точить», словен. tóčiti, tȯ́čim «лить, проливать, катать, вертеть», чеш. točiti «крутить; вить; цедить, наливать, разливать», слвц. tоčit᾽, польск. tосzуć, toczę «катить, наливать, проливать, точить», в.-луж. točić, н.-луж. tосуś Праслав. točiti «заставлять бежать, течь», кауз. от *tekǫ, *tekti; ср. лит. tekė́ti «бежать, течь», др.-инд. tákti «спешит», авест. tačaiti «бежит, течет»; см. Траутман, ВSW 316; М.-Э. 4, 153: Френкель, ZfslPh 20, 261; Младенов 636. Едва ли прав Шефтеловиц (WZKМ 34, 219), отделяя слав. слова со знач. «вытачивать, точить» от слов со знач. «заставлять бежать, течь» и сближая первые из них с арм. t`еk`еm «кручу, плету, наматываю, заворачиваю», лат. tехō, -еrе «ткать, плести»; ср. о последних Вальде — Гофм. 2, 678 и сл., а также см. выше, на тёс, теса́ть.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера