Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ф/фраза: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Фраза<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::фра́за Через нем. Phrase — то же (с XVII в.; см. Шульц — Баслер 2, 509) или франц. phrase и...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Фраза<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
фра́за Через нем. Phrase — то же (с XVII в.; см. Шульц — Баслер 2, 509) или франц. phrase из ср.-лат. phrasis от греч. φράσις «ораторский оборот»: φράζω «выражаю мысль, говорю». | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:23, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Фраза[1]
фра́за Через нем. Phrase — то же (с XVII в.; см. Шульц — Баслер 2, 509) или франц. phrase из ср.-лат. phrasis от греч. φράσις «ораторский оборот»: φράζω «выражаю мысль, говорю».
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера