Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чую: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чую<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::чу́ю чуть, чу́ять, сюда же чуть, нареч., учува́ть «учуять, заметить», чу́вство,...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Чую<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
чу́ю чуть, чу́ять, сюда же чуть, нареч., учува́ть «учуять, заметить», чу́вство, чу! (см.), укр. чу́ю, чу́ти «чувствовать», чува́ти, итер., «слыхать, чуять», блр. чуць, чу́ю, чува́ць «слышать», др.-русск. чую, чути «чувствовать, слышать, понимать», чувати «слышать», чувьнъ «чувствительный», ст.-слав. чоуѭ, чоути γιγνώσκειν, κατανοεῖν (Остром., Клоц.), цслав. итер. почувати, болг. чу́я, чу́вам «слышу», сербохорв. чу̏jе̑м, чу̏ти, чу̯вȃм, чу́вати, словен. čújǝm, čúti, др.-чеш. čuju, čuti, чеш. čiji, číti, слвц. čut᾽, польск. czuję, czuć, в.-луж. čuju, čuć, н.-луж. cujom, cuś Праслав. *čuti родственно др.-инд. kavíṣ «ясновидец, мудрец, поэт», ā́-kūtam ср. р., ā́-kūtiṣ ж. «умысел», ā-kúvatē «намеревается», авест. čǝvīšī — 1 л. ед. ч. прош. вр. средн. залога «я надеялся», греч. κοέω «замечаю», лат. саvеō, -ērе «остерегаться, беречься», англос. hāwian «смотреть»; далее связано с чу́хать (см.) и — в соединении с s- — с д.-в.-н. scouwôn «смотреть», греч. θυοσκόος «авгур, жрец, гадающий по жертве», др.-прусск. auschaudē «он доверяет», au-schaudītwei «доверять»; см. Бернекер I, 162 и сл.; Сольмсен, KZ 37, 1 и сл.; Траутман, ВSW 132; Арr. Sprd. 308; Френкель, IF 49, 209; Мейе-Эрну 190; Гуйер, LF 40, 281; Уленбек, Aind. Wb. 49; Вальде — Гофм. I, 186 и сл. Сюда не относится очути́ться (см.), вопреки Преобр. (Труды I, 83). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:50, 26 октября 2023
Чую[1]
чу́ю чуть, чу́ять, сюда же чуть, нареч., учува́ть «учуять, заметить», чу́вство, чу! (см.), укр. чу́ю, чу́ти «чувствовать», чува́ти, итер., «слыхать, чуять», блр. чуць, чу́ю, чува́ць «слышать», др.-русск. чую, чути «чувствовать, слышать, понимать», чувати «слышать», чувьнъ «чувствительный», ст.-слав. чоуѭ, чоути γιγνώσκειν, κατανοεῖν (Остром., Клоц.), цслав. итер. почувати, болг. чу́я, чу́вам «слышу», сербохорв. чу̏jе̑м, чу̏ти, чу̯вȃм, чу́вати, словен. čújǝm, čúti, др.-чеш. čuju, čuti, чеш. čiji, číti, слвц. čut᾽, польск. czuję, czuć, в.-луж. čuju, čuć, н.-луж. cujom, cuś Праслав. *čuti родственно др.-инд. kavíṣ «ясновидец, мудрец, поэт», ā́-kūtam ср. р., ā́-kūtiṣ ж. «умысел», ā-kúvatē «намеревается», авест. čǝvīšī — 1 л. ед. ч. прош. вр. средн. залога «я надеялся», греч. κοέω «замечаю», лат. саvеō, -ērе «остерегаться, беречься», англос. hāwian «смотреть»; далее связано с чу́хать (см.) и — в соединении с s- — с д.-в.-н. scouwôn «смотреть», греч. θυοσκόος «авгур, жрец, гадающий по жертве», др.-прусск. auschaudē «он доверяет», au-schaudītwei «доверять»; см. Бернекер I, 162 и сл.; Сольмсен, KZ 37, 1 и сл.; Траутман, ВSW 132; Арr. Sprd. 308; Френкель, IF 49, 209; Мейе-Эрну 190; Гуйер, LF 40, 281; Уленбек, Aind. Wb. 49; Вальде — Гофм. I, 186 и сл. Сюда не относится очути́ться (см.), вопреки Преобр. (Труды I, 83).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера