Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шингать: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шингать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ши́нгать «теребить, щипать, трепать (лен, пеньку)», олонецк. (Кулик.), ши́нь...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Шингать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ши́нгать «теребить, щипать, трепать (лен, пеньку)», олонецк. (Кулик.), ши́ньгать — то же, арханг. (Подв.), вытегр., вологодск., перм. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4,517). Согласно Лескову (ЖСт., 1892, вып. 4,103), из карельск. šinguо «дергать, теребить, приводить в порядок», которое Калима (247) не считает достоверным и критически относится к этому толкованию. Судя по знач., сомнительно произведение этого слова из карельск. šingottaa, фин. singottaa «выбрасывать, разбрасывать вокруг», вопреки Погодину (ИОРЯС 12, 3, 339). коми ši̮ńgavni̮ś «драть, трепать» считают заимств. из русск. (Вихман — Уотила 262). Не является ли источником нем. schinden «драть, сдирать», откуда и польск. szyndować (Брюкнер 561)? | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:55, 26 октября 2023
Шингать[1]
ши́нгать «теребить, щипать, трепать (лен, пеньку)», олонецк. (Кулик.), ши́ньгать — то же, арханг. (Подв.), вытегр., вологодск., перм. (Даль), тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4,517). Согласно Лескову (ЖСт., 1892, вып. 4,103), из карельск. šinguо «дергать, теребить, приводить в порядок», которое Калима (247) не считает достоверным и критически относится к этому толкованию. Судя по знач., сомнительно произведение этого слова из карельск. šingottaa, фин. singottaa «выбрасывать, разбрасывать вокруг», вопреки Погодину (ИОРЯС 12, 3, 339). коми ši̮ńgavni̮ś «драть, трепать» считают заимств. из русск. (Вихман — Уотила 262). Не является ли источником нем. schinden «драть, сдирать», откуда и польск. szyndować (Брюкнер 561)?
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера