Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шленда: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шленда<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::«бездельник», шля́нда, шлы́нда — то же, тамб. (Даль), шля́ла — то же (Даль), о...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Шленда]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Шленда<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::«бездельник», шля́нда, шлы́нда — то же, тамб. (Даль), шля́ла — то же (Даль), отсюда шля́ндать, шлёндать «шататься без дела», олонецк. (Кулик.), «ходить по грязи», сарат. (РФВ 66, 206), шлы́ндать «шататься без дела, слоняться», тамб. (Даль), укр. шлю́ндра «неряха», шльо́ха «пустая бабенка». Скорее всего экспрессивные образования от шля́ться (см.) с суф. -да; см. Соболевский, РФВ 66, 337. По мнению Преобр. (Труды I, 99), эти поздние слова звукоподражательного происхождения и связаны со шлёпать. Невероятно заимствование из нем. schlendern «бродить, шататься», schlenzen, голл. slenteren — то же, вопреки Горяеву (ЭС 424), Маценауэру (328), или из шв. slunt «лодырь» (Маценауэр, там же). Ср. шля́нда.]]
«бездельник», шля́нда, шлы́нда — то же, тамб. (Даль), шля́ла — то же (Даль), отсюда шля́ндать, шлёндать «шататься без дела», олонецк. (Кулик.), «ходить по грязи», сарат. (РФВ 66, 206), шлы́ндать «шататься без дела, слоняться», тамб. (Даль), укр. шлю́ндра «неряха», шльо́ха «пустая бабенка». Скорее всего экспрессивные образования от шля́ться (см.) с суф. -да; см. Соболевский, РФВ 66, 337. По мнению Преобр. (Труды I, 99), эти поздние слова звукоподражательного происхождения и связаны со шлёпать. Невероятно заимствование из нем. schlendern «бродить, шататься», schlenzen, голл. slenteren — то же, вопреки Горяеву (ЭС 424), Маценауэру (328), или из шв. slunt «лодырь» (Маценауэр, там же). Ср. шля́нда.
 
{{Примеры употребления слова|шленда}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:57, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Шленда[1]

«бездельник», шля́нда, шлы́нда — то же, тамб. (Даль), шля́ла — то же (Даль), отсюда шля́ндать, шлёндать «шататься без дела», олонецк. (Кулик.), «ходить по грязи», сарат. (РФВ 66, 206), шлы́ндать «шататься без дела, слоняться», тамб. (Даль), укр. шлю́ндра «неряха», шльо́ха «пустая бабенка». Скорее всего экспрессивные образования от шля́ться (см.) с суф. -да; см. Соболевский, РФВ 66, 337. По мнению Преобр. (Труды I, 99), эти поздние слова звукоподражательного происхождения и связаны со шлёпать. Невероятно заимствование из нем. schlendern «бродить, шататься», schlenzen, голл. slenteren — то же, вопреки Горяеву (ЭС 424), Маценауэру (328), или из шв. slunt «лодырь» (Маценауэр, там же). Ср. шля́нда.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера