Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ю/юнга: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Юнга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ю́нга у Петра I: кают- и декъюнги мн. Заимств. из голл. jongen «мальчик», kajuitjongen, dekj...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Юнга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ю́нга у Петра I: кают- и декъюнги мн. Заимств. из голл. jongen «мальчик», kajuitjongen, dekjongen; см. Мёлен 84 и сл. Не являются более удачными объяснения из нем. Jungе «мальчик, юнга» у Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 23). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 03:06, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Юнга[1]
ю́нга у Петра I: кают- и декъюнги мн. Заимств. из голл. jongen «мальчик», kajuitjongen, dekjongen; см. Мёлен 84 и сл. Не являются более удачными объяснения из нем. Jungе «мальчик, юнга» у Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 23).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера