Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Я/ячея: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ячея<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ячея́ яче́йка, диал. вечея́ «отверстие в жернове», др.-русск. ячая «связь, скр...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Ячея<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ячея́ яче́йка, диал. вечея́ «отверстие в жернове», др.-русск. ячая «связь, скрепление» (Чудовск. Нов. зав., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 82), ячаица ἐπαρυστρίς, сербск.-цслав. ɪѧчаꙗ ἁφή (Апост. Шиш.; см. Бернекер I, 267), ср.-болг. ѧчая. Праслав., по-видимому, *ęčаjа. Предполагают родство с укоть (см.) и близкими. Ср. греч. ἀγκύλη «ремень», др.-исл. ál, ǫ́l ж. «ремень», лит. ánkа «петля», «сеть»; см. Маценауэр, LF 8, 16; Бернекер, там же. Недостоверно. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 03:09, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Ячея[1]
ячея́ яче́йка, диал. вечея́ «отверстие в жернове», др.-русск. ячая «связь, скрепление» (Чудовск. Нов. зав., ХIV в.; см. Соболевский, Лекции 82), ячаица ἐπαρυστρίς, сербск.-цслав. ɪѧчаꙗ ἁφή (Апост. Шиш.; см. Бернекер I, 267), ср.-болг. ѧчая. Праслав., по-видимому, *ęčаjа. Предполагают родство с укоть (см.) и близкими. Ср. греч. ἀγκύλη «ремень», др.-исл. ál, ǫ́l ж. «ремень», лит. ánkа «петля», «сеть»; см. Маценауэр, LF 8, 16; Бернекер, там же. Недостоверно.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера