Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:Б/берет: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Берет<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Берет. Итальянское — berretto (берет). Французское — beret (берет). Позднелатинское...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Берет]]<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=
=Берет<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=


[[Описание::Берет. Итальянское — berretto (берет). Французское — beret (берет). Позднелатинское — birrum (плащ с капюшоном). Слово «берет» известно в русском языке с начала XIX в. Первый письменный источник, на который ссылаются все словари при трактовке этого слова, — «Евгений Онегин» А.С. Пушкина. Слово заимствовано из французского, где beret и barrett — «шапочка», изначально — «кардинальская шапка», восходят к позднелатинскому (IV в.) birrum — «плащ с капюшоном»- (предположительно — кельтского происхождения) через старогалльский berret — «капюшон». Возможно, во французский слово пришло из итальянского, где berretto — «берет, головной убор» — также восходит к латинскому birrum. Родственными являются: Украинское — берет. Болгарское — баретка. Производное: беретик, береточный.]]
Берет. Итальянское — berretto (берет). Французское — beret (берет). Позднелатинское — birrum (плащ с капюшоном). Слово «берет» известно в русском языке с начала XIX в. Первый письменный источник, на который ссылаются все словари при трактовке этого слова, — «Евгений Онегин» А.С. Пушкина. Слово заимствовано из французского, где beret и barrett — «шапочка», изначально — «кардинальская шапка», восходят к позднелатинскому (IV в.) birrum — «плащ с капюшоном»- (предположительно — кельтского происхождения) через старогалльский berret — «капюшон». Возможно, во французский слово пришло из итальянского, где berretto — «берет, головной убор» — также восходит к латинскому birrum. Родственными являются: Украинское — берет. Болгарское — баретка. Производное: беретик, береточный.
 
{{Примеры употребления слова|берет}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 06:55, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Берет[1]

Берет. Итальянское — berretto (берет). Французское — beret (берет). Позднелатинское — birrum (плащ с капюшоном). Слово «берет» известно в русском языке с начала XIX в. Первый письменный источник, на который ссылаются все словари при трактовке этого слова, — «Евгений Онегин» А.С. Пушкина. Слово заимствовано из французского, где beret и barrett — «шапочка», изначально — «кардинальская шапка», восходят к позднелатинскому (IV в.) birrum — «плащ с капюшоном»- (предположительно — кельтского происхождения) через старогалльский berret — «капюшон». Возможно, во французский слово пришло из итальянского, где berretto — «берет, головной убор» — также восходит к латинскому birrum. Родственными являются: Украинское — берет. Болгарское — баретка. Производное: беретик, береточный.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.