Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:Т/тепло: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Тепло<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Тепло. Латинское — tepeo (являюсь/пребываю теплым), tepidus (теплый). Индоевропейско...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Тепло]]<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=
=Тепло<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=


[[Описание::Тепло. Латинское — tepeo (являюсь/пребываю теплым), tepidus (теплый). Индоевропейское — tep-/top- (быть теплым). Русскому языку слово известно с XI в. В древнерусском и старославянском языках прилагательное имело формы «теплъ», «теплый». Также в значении «теплый источник» использовалось слово «теплица». Современное значение это слово приобрело в XVIII в. Производное слово «теплушка» имеет более раннее значение как «избушка, в которой можно погреться, теплое помещение». Значение «вагон, отапливаемый печкой» слово приобрело во время русско-японской войны начала XX в. В современном русском языке слово не употребляется и существует только в литературном варианте. Родственными являются: Сербохорватское — топло. Словенское — topla. Польское — cieplise (горячие источники). Производное: теплица.]]
Тепло. Латинское — tepeo (являюсь/пребываю теплым), tepidus (теплый). Индоевропейское — tep-/top- (быть теплым). Русскому языку слово известно с XI в. В древнерусском и старославянском языках прилагательное имело формы «теплъ», «теплый». Также в значении «теплый источник» использовалось слово «теплица». Современное значение это слово приобрело в XVIII в. Производное слово «теплушка» имеет более раннее значение как «избушка, в которой можно погреться, теплое помещение». Значение «вагон, отапливаемый печкой» слово приобрело во время русско-японской войны начала XX в. В современном русском языке слово не употребляется и существует только в литературном варианте. Родственными являются: Сербохорватское — топло. Словенское — topla. Польское — cieplise (горячие источники). Производное: теплица.
 
{{Примеры употребления слова|тепло}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 07:13, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Тепло[1]

Тепло. Латинское — tepeo (являюсь/пребываю теплым), tepidus (теплый). Индоевропейское — tep-/top- (быть теплым). Русскому языку слово известно с XI в. В древнерусском и старославянском языках прилагательное имело формы «теплъ», «теплый». Также в значении «теплый источник» использовалось слово «теплица». Современное значение это слово приобрело в XVIII в. Производное слово «теплушка» имеет более раннее значение как «избушка, в которой можно погреться, теплое помещение». Значение «вагон, отапливаемый печкой» слово приобрело во время русско-японской войны начала XX в. В современном русском языке слово не употребляется и существует только в литературном варианте. Родственными являются: Сербохорватское — топло. Словенское — topla. Польское — cieplise (горячие источники). Производное: теплица.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.