История из жизни:86735: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#86735 |Назад=86734 |Вперед=86736 |Текст истории из жизни=Многим известен, я думаю, электронный переводчик Stylus от PROMT.Известно и качество его переводов - проще самостоятельно со сл...») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Панель управления/История из жизни}} | {{Панель управления/История из жизни}} | ||
{{История из жизни | {{История из жизни | ||
|Заголовок=#86735 | |Заголовок=#86735 |
Текущая версия от 08:29, 10 декабря 2023
Многим известен, я думаю, электронный переводчик Stylus от PROMT.Известно и качество его переводов - проще самостоятельно со словаремпосидеть. Так вот решили мы однажды испытать его. Взяли словосочетаниена русском, перевели его на английский, получившийся ответ - обратно нарусский. И так несколько раз. Вот что получилось:Вкусное вареньеTasty jamВкусная пробкаTasty fuseВкусный плавкий предохранитель
См.также
Внешние ссылки