Анекдот:42408: различия между версиями
(Новая страница: «{{Панель управления/Анекдот}} {{Myagkij-редактор}} {{Анекдот |Заголовок=#42408 |Назад=42407 |Вперед=42409 |Текст анекдота=Вышел самурай на берег Японского моря, закинул невод один раз - ничего,закинул - второй опять ничего, кинул третий раз, тянет невод и чувствует,пуст...») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Панель управления/Анекдот}} | {{Панель управления/Анекдот}} | ||
{{Анекдот | {{Анекдот | ||
|Заголовок=#42408 | |Заголовок=#42408 | ||
Строка 8: | Строка 6: | ||
|Текст анекдота=Вышел самурай на берег Японского моря, закинул невод один раз - ничего,закинул - второй опять ничего, кинул третий раз, тянет невод и чувствует,пустой он.И когда вытянул его на берег, чтобы снова закинуть в море, увидел он,как что-то блеснуло в лучах восходящего солнца, присмотрелся и увиделмаленькую рыбку сверкающую золотом, хотел ее выкинуть, но тут рыбкавзмолилась на японском, отпусти меня старче, а я выполню любое твоежелание. Задумался старый самурай, глядя перед собой, и тут заметил он загоризонтом в слабой дымке утреннего тумана очертания острова Хабомаи.Эх, подумал старый, если бы снова с русскими сразиться и победить их, искупая мужская слеза потекла по морщинистой щеке старого воина. Будьпо-твоему, молвила рыбка, читая мысли старика. Старик отпустил рыбку внабежавшую волну. А в это время "Получивший пас Судзуки в одно касаниевывел на рандеву с Нигматуллиным Инамото, и хавбек английского"Арсенала" забил свой второй гол на мировом первенстве - 1:0." Узнав обэтом, старик снова бросился к морю и стал кликать рыбку. Приплыла к немувладычица морская, что ж ты наделала, - вопрошал старик, - А как жеХабомаи. Эх, старик, старик, - отвечала рыбка, - каждому свое, русскимКурилы, а вам, японцам, выход в 1/8. Махнула хвостом и уплыла в море. | |Текст анекдота=Вышел самурай на берег Японского моря, закинул невод один раз - ничего,закинул - второй опять ничего, кинул третий раз, тянет невод и чувствует,пустой он.И когда вытянул его на берег, чтобы снова закинуть в море, увидел он,как что-то блеснуло в лучах восходящего солнца, присмотрелся и увиделмаленькую рыбку сверкающую золотом, хотел ее выкинуть, но тут рыбкавзмолилась на японском, отпусти меня старче, а я выполню любое твоежелание. Задумался старый самурай, глядя перед собой, и тут заметил он загоризонтом в слабой дымке утреннего тумана очертания острова Хабомаи.Эх, подумал старый, если бы снова с русскими сразиться и победить их, искупая мужская слеза потекла по морщинистой щеке старого воина. Будьпо-твоему, молвила рыбка, читая мысли старика. Старик отпустил рыбку внабежавшую волну. А в это время "Получивший пас Судзуки в одно касаниевывел на рандеву с Нигматуллиным Инамото, и хавбек английского"Арсенала" забил свой второй гол на мировом первенстве - 1:0." Узнав обэтом, старик снова бросился к морю и стал кликать рыбку. Приплыла к немувладычица морская, что ж ты наделала, - вопрошал старик, - А как жеХабомаи. Эх, старик, старик, - отвечала рыбка, - каждому свое, русскимКурилы, а вам, японцам, выход в 1/8. Махнула хвостом и уплыла в море. | ||
}} | }} | ||
=См.также= | =См.также= | ||
=Внешние ссылки= | =Внешние ссылки= | ||
Строка 17: | Строка 12: | ||
<references /> | <references /> | ||
{{Навигационная таблица/Анекдот | {{Навигационная таблица/Портал/Анекдот}} | ||
Текущая версия от 06:16, 22 сентября 2023
Вышел самурай на берег Японского моря, закинул невод один раз - ничего,закинул - второй опять ничего, кинул третий раз, тянет невод и чувствует,пустой он.И когда вытянул его на берег, чтобы снова закинуть в море, увидел он,как что-то блеснуло в лучах восходящего солнца, присмотрелся и увиделмаленькую рыбку сверкающую золотом, хотел ее выкинуть, но тут рыбкавзмолилась на японском, отпусти меня старче, а я выполню любое твоежелание. Задумался старый самурай, глядя перед собой, и тут заметил он загоризонтом в слабой дымке утреннего тумана очертания острова Хабомаи.Эх, подумал старый, если бы снова с русскими сразиться и победить их, искупая мужская слеза потекла по морщинистой щеке старого воина. Будьпо-твоему, молвила рыбка, читая мысли старика. Старик отпустил рыбку внабежавшую волну. А в это время "Получивший пас Судзуки в одно касаниевывел на рандеву с Нигматуллиным Инамото, и хавбек английского"Арсенала" забил свой второй гол на мировом первенстве - 1:0." Узнав обэтом, старик снова бросился к морю и стал кликать рыбку. Приплыла к немувладычица морская, что ж ты наделала, - вопрошал старик, - А как жеХабомаи. Эх, старик, старик, - отвечала рыбка, - каждому свое, русскимКурилы, а вам, японцам, выход в 1/8. Махнула хвостом и уплыла в море.
См.также
Внешние ссылки