История из жизни:24360: различия между версиями
(Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#24360 |Назад=24359 |Вперед=24361 |Текст истории из жизни=Зашла к нам в офис преподователь английского моего компаньона, он к ТОЕФЛУготовится и с учителем-американкой занимается....») |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Панель управления/История из жизни}} | {{Панель управления/История из жизни}} | ||
{{История из жизни | {{История из жизни | ||
|Заголовок=#24360 | |Заголовок=#24360 |
Текущая версия от 00:17, 9 декабря 2023
Зашла к нам в офис преподователь английского моего компаньона, он к ТОЕФЛУготовится и с учителем-американкой занимается. К слову она по русскине бум-бум... А я 8 лет на нерусском не общался - с уневера, толькотехнический.Приятель мой опаздать должен к началу встречи минут на пятнадцать.В офисе кроме меня по-аглици никто говорить не умеет, вот и приходитсямне собрав всю волю в кулак вспоминать как ей НА АНГЛИЙСКОМ сказатьо его опоздании. Ну вроде вспомнил, сообщил ей. Она поняла вроде как -закивала, заулыбалась, спрашивает "Хау ю?" мол "Как ты?" дословно, илипросто "привет". А я просто не знаю что можно ответить на такойзаковыристый вопрос. Ну незнаю я их правил общения, нашему бы я ответил"нормально мол дела" на том бы и разошлись, а что ей ответить да ещена английском который я по школе, техническим текстам и рекламе толькои учил. Напрягаю я мозги значит, а у мя к слову кашель и температураи я только о том как бы с работы срулить и полечиться думаю, и выдаю ей"Ай эм илл..."-"Болею я.." может я чего невнятно произнес, может онадругого ответа ждала, но на лице сначала удивление, а потом озарениевроде поняла. Чем спрашивает болеешь. А хрен его знает как это по-английси,я и по-русски то незнаю что за мерзость у меня. Я мучительно соображаючегож ей ответить-то, и вдруг вспоминаю, что на упаковке какой-токанадской дряни растворимой читал что она от СИНУСИТА помогает то естьот кашля и температуры. Ну я обрадованно и сообщяю ей с английскимакцентом, как мне показалось, и очень твердо "СИ-НУС-ИТ"- так и говорюпо-слогам чтоб ей понятнн было. Тут она глаза вытаращила, посерьезнелакакто и прощаться начала вежливо так, мол отвлекать мя от работы не хочети через пол-часика зайдет. Ну я удивился конечно, да ладно думаю бабас возу... Я еще про себя отметил, что надо у корешка узнать какпо-английски "простуда".Через два часа мой дружок приходит - он ее в холле встретил и сразуна занятия пошел. И сразу ко мне - "Чего ты говорит моему преподу наплел?С каких это пор про тебя в новостях сообщают?" Я аж обалдел... В какихновостях говорю? Ты чего городишь? - тут меня к телефону позвали срочно,ну я отвлекся от беседы... Потом он закрутился... В общем так и ходимоба в непонятках... Я все время разговор свой с американкой в головепрокручиваю -Какие такие новости? Только к вечеру с делами разгреблисьи опять к разговору вернулись, я первым делом спрашиваю у него мол какпо ихнему "простуда"? Он "колд" говорит, а зачем тебе? Ну я емуи рассказываю, что мол не смог толком обьяснить чем болею, ну и проСИНУСИТ рассказываю. И тут он ржать начинает как лошадь. Минут пять прошлопока он мне смог рассказать, что американка услышала слово СИНУСИТ как"сии ньюс ит" - "смотри об этом в новостях", и решила что я наверное оченьвыжная персона.
См.также
Внешние ссылки