Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бешкет: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бешкет<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бешке́т «хитрость, обман», вост.-укр. По Потебне (РФВ I, 264), заимств. из нем. Bes...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Бешкет<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
бешке́т «хитрость, обман», вост.-укр. По Потебне (РФВ I, 264), заимств. из нем. Beschiss «обман, хитрость» (Мурнер и др.; см. Гримм 1, 1569 и сл.), ср.-нидерл. bescîten, ср.-нж.-н. beschiten «обманывать», «околпачить», голл. beschijten — то же (Woordenb. 2, 1978). Фонетические особенности дают повод думать о заимств. из нж.-нем., что плохо согласуется с географическим распространением укр. слова. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:06, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Бешкет[1]
бешке́т «хитрость, обман», вост.-укр. По Потебне (РФВ I, 264), заимств. из нем. Beschiss «обман, хитрость» (Мурнер и др.; см. Гримм 1, 1569 и сл.), ср.-нидерл. bescîten, ср.-нж.-н. beschiten «обманывать», «околпачить», голл. beschijten — то же (Woordenb. 2, 1978). Фонетические особенности дают повод думать о заимств. из нж.-нем., что плохо согласуется с географическим распространением укр. слова.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера