Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бот: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бот<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бот I. «одномачтовый парусник», уже в первой половине XVII в., чаще с 1700 г. (Петр I,...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Бот<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
бот I. «одномачтовый парусник», уже в первой половине XVII в., чаще с 1700 г. (Петр I, Ф. Прокопович и др.); см. Христиани 38; Смирнов 64. Поскольку судно Петра I называлось бот аглинской, Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 9), Брюкнер (KZ 48, 162) и Эл. Майер (ZfslPh 5, 144 и сл.) производят это слово из англ. boat «лодка». Следует, однако, учесть, что учитель Петра Тиммерман был выходцем из Гамбурга, поэтому источником могли быть также нж.-нем., голл. boot; см. Христиани 38; Мёлен 41; Брандт, РФВ 21, 206. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:10, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Бот[1]
бот I. «одномачтовый парусник», уже в первой половине XVII в., чаще с 1700 г. (Петр I, Ф. Прокопович и др.); см. Христиани 38; Смирнов 64. Поскольку судно Петра I называлось бот аглинской, Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 9), Брюкнер (KZ 48, 162) и Эл. Майер (ZfslPh 5, 144 и сл.) производят это слово из англ. boat «лодка». Следует, однако, учесть, что учитель Петра Тиммерман был выходцем из Гамбурга, поэтому источником могли быть также нж.-нем., голл. boot; см. Христиани 38; Мёлен 41; Брандт, РФВ 21, 206.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера