Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/ботьян: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ботьян<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ботья́н, ботя́н, батя́н, бача́н, бадья́н «аист», укр. боча́н, блр. буця́н, в о...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Ботьян<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ботья́н, ботя́н, батя́н, бача́н, бадья́н «аист», укр. боча́н, блр. буця́н, в остальном исключительно зап.-слав.: польск. bocian, диал. bocan, bociuń, bocek, bociek, bociąg, bocoń, boczoń, в.-луж. baćon, н.-луж. bośon, полаб. büöt'an; см. Бернекер 1, 78. || Вост.-слав. слова Христиани (AfslPh 34, 311) считает заимств. из польск.; Соболевский (РФВ 65, 418) видит в фам. Ботьянов, Батьянов указание на бо́льшую древность слова. Он считает это название шутливым обозначением, родственным слову за-бо́та; ср. характерную для аиста как бы озабоченную позу. Напротив, Ильинский (PF 13, 498) пытается установить связь с бо́тькать «стучать». Ср. забо́та. [Ср. еще русск. диал. бу́сел, бу́сель, бу́сол, укр. бу́сель, блр. бу́сел, польск. диал. buseł, busioł «аист, молодой аист». Близость форм разных слав. языков объясняется, скорее всего, заимствованием; см. Нидерман, Balto-Slavica, 1956, стр. 29; ср. еще Славский, 1, 38. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:11, 25 октября 2023
Ботьян[1]
ботья́н, ботя́н, батя́н, бача́н, бадья́н «аист», укр. боча́н, блр. буця́н, в остальном исключительно зап.-слав.: польск. bocian, диал. bocan, bociuń, bocek, bociek, bociąg, bocoń, boczoń, в.-луж. baćon, н.-луж. bośon, полаб. büöt'an; см. Бернекер 1, 78. || Вост.-слав. слова Христиани (AfslPh 34, 311) считает заимств. из польск.; Соболевский (РФВ 65, 418) видит в фам. Ботьянов, Батьянов указание на бо́льшую древность слова. Он считает это название шутливым обозначением, родственным слову за-бо́та; ср. характерную для аиста как бы озабоченную позу. Напротив, Ильинский (PF 13, 498) пытается установить связь с бо́тькать «стучать». Ср. забо́та. [Ср. еще русск. диал. бу́сел, бу́сель, бу́сол, укр. бу́сель, блр. бу́сел, польск. диал. buseł, busioł «аист, молодой аист». Близость форм разных слав. языков объясняется, скорее всего, заимствованием; см. Нидерман, Balto-Slavica, 1956, стр. 29; ср. еще Славский, 1, 38. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера