Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бухать: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бухать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бу́хать «глухо и протяжно кричать, жаловаться», болг. бу́хам «кричать (о фи...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Бухать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
бу́хать «глухо и протяжно кричать, жаловаться», болг. бу́хам «кричать (о филине)». || Согласно Бернекеру (1, 97), не смешивать с бу́хать «бить, бросать, толкать, падать с грохотом», укр. бу́хати «щелкать, толкать, бить», болг. бу́хам, бу́хна — то же, сербохорв. бу́хнути «разразиться», словен. búhati «толкать», чеш. bouchati «щелкать, бить, бухать», польск. buchać «вырываться, прорываться», в.-луж. buchać, н.-луж. buchaś. Слова со знач. «кричать, жаловаться» Бернекер (там же) считает звукоподражаниями и сравнивает с греч. βύᾱς, βύ̄ζα «филин», арм. bu «сова», лат. būbo «филин» (см. также Хюбшман, Arm. Gr. 1, 430). Слова со знач. «бить, толкать» Бернекер (там же) сравнивает с лтш. baũkš «бах! бац!» и далее с бу́кать (см.). Однако в последнем случае он не отвергает и того мнения, что это слово может быть звукоподражанием; см. также Преобр. 1, 56; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 80. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:16, 25 октября 2023
Бухать[1]
бу́хать «глухо и протяжно кричать, жаловаться», болг. бу́хам «кричать (о филине)». || Согласно Бернекеру (1, 97), не смешивать с бу́хать «бить, бросать, толкать, падать с грохотом», укр. бу́хати «щелкать, толкать, бить», болг. бу́хам, бу́хна — то же, сербохорв. бу́хнути «разразиться», словен. búhati «толкать», чеш. bouchati «щелкать, бить, бухать», польск. buchać «вырываться, прорываться», в.-луж. buchać, н.-луж. buchaś. Слова со знач. «кричать, жаловаться» Бернекер (там же) считает звукоподражаниями и сравнивает с греч. βύᾱς, βύ̄ζα «филин», арм. bu «сова», лат. būbo «филин» (см. также Хюбшман, Arm. Gr. 1, 430). Слова со знач. «бить, толкать» Бернекер (там же) сравнивает с лтш. baũkš «бах! бац!» и далее с бу́кать (см.). Однако в последнем случае он не отвергает и того мнения, что это слово может быть звукоподражанием; см. также Преобр. 1, 56; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 80.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера